Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Kṛṣṇa-vīrya-kathana

Dhṛtarāṣṭra’s appraisal of Vāsudeva’s deeds

य: पुत्रं काशिराजस्य वाराणस्यां महारथम्‌ | समरे स्त्रीषु गृध्यन्तं भल्‍लेनापाहरद्‌ रथात्‌,जिसने काशीपुरीमें काशिराजके महारथी पुत्रको, जो स्त्रियोंके प्रति आसक्त था, समरभूमिमें भल्‍ल नामक बाणद्दवारा रथसे मार गिराया; जो कुन्तीकुमारोंकी गुप्त मन्त्रणाको सुरक्षित रखनेवाला तथा दुर्योधनका अनर्थ करनेके लिये उद्यत रहनेवाला है तथा जिसकी उत्पत्ति द्रोणाचार्यके वधके लिये हुई है; वह महाधनुर्धर धृष्टद्युम्न जब रणक्षेत्रमें योद्धाओंको अपने बाणोंकी अग्निसे चलाता और सब ओरसे सारी सेनाको विदीर्ण करता हुआ द्रोणाचार्यके सम्मुख आ रहा था, उस समय किन शूरवीरोंने उसे रोका था?

yaḥ putraṃ kāśirājasya vārāṇasyāṃ mahāratham | samare strīṣu gṛdhyantaṃ bhallena apāharad rathāt ||

वैशम्पायन उवाच—यः काशिराजस्य पुत्रं वाराणस्यां महारथं समरे स्त्रीषु गृध्यन्तं भल्लेन रथादपाहरत्। यः कुन्तीकुमाराणां गूढमन्त्रणां धारयति, दुर्योधनानर्थे च नित्यं युक्तः, द्रोणवधार्थं च सृष्टः—स महाधनुर्धरः धृष्टद्युम्नो रणक्षेत्रे शराग्निना योधान् निर्दहन् सर्वतः सेनां विदारयन् द्रोणाचार्याभिमुखोऽभ्ययात्; तं कः शूराः पर्यवारयन्?

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
काशिराजस्यof the king of Kāśī
काशिराजस्य:
TypeNoun
Rootकाशिराज
FormMasculine, Genitive, Singular
वाराणस्याम्in Vārāṇasī
वाराणस्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवाराणसी
FormFeminine, Locative, Singular
महारथम्a great chariot-warrior
महारथम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
स्त्रीषुtowards women / among women
स्त्रीषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Locative, Plural
गृध्यन्तम्being lustful/greedy (for)
गृध्यन्तम्:
TypeVerb
Rootगृध्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
भल्लेनwith a bhalla-arrow
भल्लेन:
Karana
TypeNoun
Rootभल्ल
FormMasculine, Instrumental, Singular
अपाहरत्struck down / removed
अपाहरत्:
TypeVerb
Rootअप-हृ
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Ablative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kāśirāja (King of Kāśī)
S
son of Kāśirāja
V
Vārāṇasī
B
bhalla (arrow)
D
Dhṛṣṭadyumna
K
Kuntīkumāras (sons of Kuntī / Pāṇḍavas)
D
Duryodhana
D
Droṇācārya

Educational Q&A

The verse implicitly contrasts disciplined warrior-duty with moral distraction: a fighter “greedy for women” is portrayed as ethically compromised, while Dhṛṣṭadyumna is framed as purpose-born and strategically steadfast—suggesting that uncontrolled kāma undermines kṣatriya dharma, whereas focused intent and responsibility shape decisive action in war.

Vaiśampāyana identifies Dhṛṣṭadyumna by recalling a prior feat (toppling the Kāśī king’s son with a bhalla-arrow) and by his strategic role for the Pāṇḍavas. He then sets the scene: Dhṛṣṭadyumna advances toward Droṇa, cutting through the army, and the narration turns into a question—who among the heroes managed to stop or check his advance?