Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Kṛṣṇa-vīrya-kathana

Dhṛtarāṣṭra’s appraisal of Vāsudeva’s deeds

न च वेगं सिताश्व॒स्य विसहिष्यन्ति मामका: । गाण्डीवस्य च निर्घोष॑ं प्रावड्जलदनि:स्वनम्‌,मेरे सैनिक श्वेतवाहन अर्जुनके वेग और वर्षाकालके मेघकी गम्भीर गर्जनाकी भाँति गाण्डीव धनुषकी टंकारध्वनिको नहीं सह सकेंगे

na ca vegaṃ sitāśvasya viṣahiṣyanti māmakāḥ | gāṇḍīvasya ca nirghoṣaṃ prāvaḍ-jalada-niḥsvanam ||

न च वेगं सिताश्वस्य विसहिष्यन्ति मामकाः । गाण्डीवस्य च निर्घोषं प्रावृड्जलदनिःस्वनम् ॥

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
वेगम्speed, impetus
वेगम्:
Karma
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Accusative, Singular
सिताश्वस्यof the white-horsed one (Arjuna)
सिताश्वस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootसिताश्व
FormMasculine, Genitive, Singular
विसहिष्यन्तिwill endure, will bear
विसहिष्यन्ति:
TypeVerb
Rootवि-सह्
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural
मामकाःmy men, my troops
मामकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमामक
FormMasculine, Nominative, Plural
गाण्डीवस्यof Gāṇḍīva (Arjuna's bow)
गाण्डीवस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootगाण्डीव
FormNeuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
निर्घोषम्roar, loud sound
निर्घोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिर्घोष
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रावृड्जलदनि:स्वनम्the rumbling sound of rain-season clouds
प्रावृड्जलदनि:स्वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रावृड्जलदनि:स्वन
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
G
Gāṇḍīva
W
white horses (Arjuna’s chariot-horses)
K
Kaurava warriors (māmakāḥ)
M
monsoon clouds (prāvaḍ-jalada)

Educational Q&A

The verse highlights how steadfast resolve and renowned skill create moral and psychological dominance in war: Arjuna’s momentum and the iconic sound of his bow symbolize disciplined power that can shatter opponents’ confidence.

Vaiśampāyana describes the Kaurava side’s inability to withstand Arjuna’s charge and the terrifying, thunder-like twang of the Gāṇḍīva, emphasizing the dread Arjuna inspires on the battlefield in the Droṇa Parva.