भीष्मभीमसमागमः — Bhīṣma–Bhīma Strategic Engagement and Counsel to the King
उसमें दस हजार घोड़े, उतने ही हाथी और दस हजार रथ तथा आपके चित्रसेन आदि शूरवीर पुत्र कवच धारण करके पितामह भीष्मकी रक्षा कर रहे थे ।। रक्ष्यमाण: स तै: शूरैगोप्यमानाश्व तेन ते । संनद्धा: समदृश्यन्त राजानश्व महाबला:,उन वीरोंसे भीष्म सुरक्षित थे और भीष्मसे उन शूरवीरोंकी रक्षा हो रही थी। वहाँ बहुत- से महाबली नरेश कवच बाँधकर युद्धके लिये तैयार दिखायी देते थे
sañjaya uvāca | rakṣyamāṇaḥ sa tais śūrair gopyamānāśva-tena te | sannaddhāḥ samadṛśyanta rājānaś ca mahābalāḥ ||
रक्ष्यमाणः स तैः शूरैर्गोप्यमानाश्च तेन ते। संनद्धाः समदृश्यन्त राजानश्च महाबलाः॥
संजय उवाच
The verse highlights reciprocal responsibility in righteous warfare: warriors protect their commander, and the commander’s presence, strategy, and authority protect and sustain the warriors. This mutual guardianship reflects kṣatriya-dharma—duty-bound protection rather than mere aggression.
Sañjaya describes the Kaurava battle formation around Bhīṣma: heroes stand as his protective screen, while many powerful kings appear armoured and prepared to fight, indicating a fully mobilized and disciplined war-front.