Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

भीष्मपर्व — अध्याय ६२: वासुदेवमहात्म्यप्रशंसा (देव–ब्रह्मसंवादः)

बहुशो5सि मया राजंस्तथ्यमुक्तो हितं वच: । अजेया: पाण्डवा युद्धे देवेरपि सवासवै:,“राजन! मैंने तुमसे अनेक बार यह सत्य और हितकी बात बतायी है कि युद्धमें पाण्डवोंको इन्द्र आदि देवता भी जीत नहीं सकते

bahuśo 'si mayā rājan tathyam ukto hitaṃ vacaḥ | ajeyāḥ pāṇḍavā yuddhe devair api savāsavaiḥ ||

सञ्जय उवाच—राजन्, बहुशो मया तव हिताय सत्यं वचनमुक्तम्—युद्धे पाण्डवाः अजेयाः; देवा अपि सवासवैः तान् जेतुं न शक्नुवन्ति।

बहुशःmany times, repeatedly
बहुशः:
TypeIndeclinable
Rootबहुशस्
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present indicative), 2, singular, परस्मैपद
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअहम्
Formcommon, instrumental, singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
तथ्यम्true (thing), truth
तथ्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतथ्य
Formneuter, accusative, singular
उक्तःsaid, spoken
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, singular
हितम्beneficial, salutary
हितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहित
Formneuter, accusative, singular
वचःspeech, word
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
Formneuter, accusative, singular
अजेयाःunconquerable
अजेयाः:
TypeAdjective
Rootअजेय
Formmasculine, nominative, plural
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, nominative, plural
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formneuter, locative, singular
देवैःby the gods
देवैः:
Karana
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, instrumental, plural
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सवासवैःtogether with Indra (Vasava)
सवासवैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसवासव
Formmasculine, instrumental, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāṇḍavas
D
Devas (gods)
V
Vāsava (Indra)

Educational Q&A

Truthful counsel given for another’s welfare should be heeded, especially by a ruler. Sañjaya emphasizes that ethical, reality-based advice (hita + tathya) is more valuable than wishful thinking, and that arrogance in war ignores the moral and cosmic forces aligned with dharma.

Sañjaya addresses King Dhṛtarāṣṭra, reminding him that he has repeatedly warned him: the Pāṇḍavas cannot be defeated in the coming war—so strong is their cause and support that even the gods, even with Indra, would not overcome them.