Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

भीष्मपर्व — अध्याय 18: सेनानिनादः, ध्वज-दीप्तिः, भीष्मरक्षण-व्यवस्था च

Battle Muster: Soundscape, Banners, and the Protection of Bhīṣma

पुत्राणां तव दुर्धर्ष पाण्डवानां तथैव च । समकम्पन्त सैन्यानि परस्परसमागमे,दुर्धष नरेश! आपके पुत्रों और पाण्डवोंकी सेनाएँ एक-दूसरीके निकट आनेपर काँप उठीं

sañjaya uvāca | putrāṇāṃ tava durdharṣa pāṇḍavānāṃ tathaiva ca | samakampanta sainyāni parasparasamāgame ||

सञ्जय उवाच—दुर्धर्ष नरेन्द्र! तव पुत्राणां पाण्डवानां च सैन्यानि परस्परसमागमे समकम्पन्त।

पुत्राणाम्of (your) sons
पुत्राणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Plural
तवof you / your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
दुर्धर्षO unassailable one
दुर्धर्ष:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदुर्धर्ष
FormMasculine, Vocative, Singular
पाण्डवानाम्of the Pandavas
पाण्डवानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
तथाso / likewise
तथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed / just
एव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Root
समकम्पन्तtrembled
समकम्पन्त:
Karta
TypeVerb
Rootकम्प्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
सैन्यानिarmies
सैन्यानि:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Nominative, Plural
परस्परसमागमेat the mutual encounter / when meeting each other
परस्परसमागमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपरस्पर-समागम
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kauravas (your sons)
P
Pāṇḍavas
A
armies (sainyāni)