Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

भीष्मरथाभिमुख्यं — Arjuna’s advance with Śikhaṇḍin; Duḥśāsana’s interception

नानादेशसमुत्थांश्व॒ तुरगान्‌ हेमभूषितान्‌ । वातायमानानद्राक्ष शतशशो5थ सहस्रश:,अनेक देशोंमें उत्पन्न, सुवर्णभूषित और वायुके समान वेगशाली सैकड़ों और हजारों घोड़ोंको हमने रणभूमिसे भागते देखा है

nānādeśasamutthāṁś ca turagān hemabhūṣitān | vātāyamānān adrākṣaṁ śataśaśo 'tha sahasraśaḥ ||

नानादेशसमुत्थांश्च तुरगान् हेमभूषितान्। वातायमानानद्राक्षं शतशोऽथ सहस्रशः॥

नानाvarious, many kinds of
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
देशfrom a country/region
देश:
Apadana
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Ablative, Singular
समुत्थान्arisen/originating
समुत्थान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमुत्थ (सम्+उत्था)
FormMasculine, Accusative, Plural
तुरगान्horses
तुरगान्:
Karma
TypeNoun
Rootतुरग
FormMasculine, Accusative, Plural
हेमwith gold
हेम:
Karana
TypeNoun
Rootहेम
FormNeuter, Instrumental, Singular
भूषितान्adorned
भूषितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootभूषित (भूष्)
FormMasculine, Accusative, Plural
वातायमानान्moving like the wind / wind-swift
वातायमानान्:
Karma
TypeAdjective
Rootवातायमान (वात + आयमान)
FormMasculine, Accusative, Plural
अद्राक्षsaw
अद्राक्ष:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAorist (Luṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
शतशःby hundreds, in hundreds
शतशः:
TypeIndeclinable
Rootशतशस्
अथand then/also
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सहस्रशःby thousands, in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
turaga (horses)
H
hema-bhūṣaṇa (golden ornaments/trappings)
R
raṇabhūmi (battlefield, implied)