Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

उत्तङ्कोपाख्यानम् — Maṇi-Kuṇḍala Retrieval and Entry into Nāgaloka

Chapter 57

सैवमुक्ता त्वया नूनं॑ मद्वाक्येन शुचिव्रता । प्रदास्यति द्विजश्रेष्ठ कुण्डले ते न संशय:

saivamuktā tvayā nūnaṁ madvākyena śucivratā | pradāsyati dvijaśreṣṭha kuṇḍale te na saṁśayaḥ ||

वैशम्पायन उवाच—एवं त्वया समुक्ता सा शुचिव्रता नूनम् । मद्वाक्यप्रेरिता देवि प्रदास्यति ते कुण्डले, द्विजश्रेष्ठ; न संशयः ॥

साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (स्त्रीलिङ्ग-प्रातिपदिक: सा)
FormFeminine, Nominative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
उक्ताspoken/addressed (having been spoken to)
उक्ता:
TypeVerb
Rootवच्
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
नूनम्surely
नूनम्:
TypeIndeclinable
Rootनूनम्
मत्my
मत्:
TypePronoun
Rootअस्मद् (मत्-आदेश)
Form—, Genitive, Singular
वाक्येनby (my) words/speech
वाक्येन:
Karana
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
शुचिव्रताshe of pure vows
शुचिव्रता:
Karta
TypeAdjective
Rootशुचि + व्रत (शुचिव्रत)
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रदास्यतिwill give
प्रदास्यति:
TypeVerb
Rootप्र + दा
FormSimple Future (लृट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
द्विजश्रेष्ठO best of Brahmins
द्विजश्रेष्ठ:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्विज + श्रेष्ठ (द्विजश्रेष्ठ)
FormMasculine, Vocative, Singular
कुण्डलेthe two earrings
कुण्डले:
Karma
TypeNoun
Rootकुण्डल
FormNeuter, Accusative, Dual
तेto you/for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
dvijaśreṣṭha (a Brahmin addressee)
Ś
śucivratā (a woman of pure vows)
K
kuṇḍale (earrings)

Educational Q&A

The verse highlights confidence in dharmic persuasion: truthful, well-intentioned speech can move a virtuous person to act rightly—here, to give a requested gift—without coercion.

Vaiśaṃpāyana assures a Brahmin that the virtuous woman, having been addressed appropriately and influenced by the speaker’s words, will certainly hand over the earrings; the statement functions as a narrative guarantee of the forthcoming act.