Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्

सा कृत्या कालरात्रीव कृताञज्जलिरुपस्थिता । वृषादर्भि नरपतिं कि करोमीति चाब्रवीत्‌

sā kṛtyā kālarātrīvā kṛtāñjalir upasthitā | vṛṣādarbhi narapatiṁ ki karomīti cābravīt ||

सा कृत्या कालरात्रीव कृताञ्जलिरुपस्थिता । वृषादर्भिं नरपतिं किं करोमीति चाब्रवीत् ॥

साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
कृत्याthe (magical) creation/witchcraft-being (kṛtyā)
कृत्या:
Karta
TypeNoun
Rootकृत्या
FormFeminine, Nominative, Singular
कालरात्रीKālarātri (personified Night of Time)
कालरात्री:
Karta
TypeNoun
Rootकालरात्रि
FormFeminine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
कृताञ्जलिःwith hands joined (having made añjali)
कृताञ्जलिः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृताञ्जलि
FormMasculine, Nominative, Singular
उपस्थिताhaving approached / standing near
उपस्थिता:
Karta
TypeVerb
Rootउप-स्था
FormFeminine, Nominative, Singular, Past passive participle (kta)
वृषादर्भिःto/near Vṛṣādarbhi (proper name; contextually the king)
वृषादर्भिः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवृषादर्भि
FormMasculine, Instrumental, Singular
नरपतिम्the king (lord of men)
नरपतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootनरपति
FormMasculine, Accusative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
करोमिdo I do / shall I do
करोमि:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kālarātrī
K
kṛtyā (magical entity)
N
narapati (the king)

Educational Q&A

The verse highlights the moral weight of royal command: even a fearsome supernatural instrument approaches with folded hands and awaits instruction, implying that responsibility for the ensuing act rests primarily on the one who orders it. Power—mundane or occult—must be governed by dharma, because agency can become destructive when directed without ethical restraint.

A terrifying kṛtyā—likened to Kālarātrī—appears before the king in a posture of submission (hands joined) and asks what task it should perform. The scene sets up the king’s decision: the entity is ready to execute his will, making the next command pivotal for the story’s ethical and practical outcome.