Āstīka-stuti at Janamejaya’s Sacrifice (आस्तीकस्तुतिः / यज्ञप्रशंसा)
ब्रह्माणं समुपागम्य मुनि: पूजां चकार ह | सोअ&नुज्ञातस्ततस्तत्र शृद्धी शुश्राव तं तदा
brahmāṇaṃ samupāgamya muniḥ pūjāṃ cakāra ha | so 'nujñātas tatas tatra śṛṅgī śuśrāva taṃ tadā ||
ब्रह्माणं समुपागम्य मुनिः पूजां चकार ह। सोऽनुज्ञातस्ततस्तत्र शृङ्गी शुश्राव तं तदा॥ यथा ते पित्रा पितरं धर्षितं पुरा।
जनमेजय उवाच
Reverence toward the virtuous and self-controlled is a pillar of dharma; contempt shown to a blameless ascetic—especially one absorbed in silence—creates moral fault and can trigger far-reaching consequences.
Śṛṅgī, after paying respects to his teacher and taking leave, hears a report about an insult done to his father by King Parīkṣit; this hearing becomes the immediate narrative trigger for the later curse and its aftermath.