Tilottamā, Sunda–Upasunda, and the Pāṇḍava Samaya (Ādi Parva 204)
ट्रुपदो5पि महान् राजा कृतवैरश्न नः पुरा । तस्य संग्रहणं राजन् स्वपक्षस्य विवर्धनम्
trupado 'pi mahān rājā kṛtavairaś ca naḥ purā | tasya saṅgrahaṇaṃ rājan svapakṣasya vivardhanam ||
विदुर उवाच—राजन्, द्रुपदोऽपि महान् राजा; पूर्वं चास्माभिः सह तस्य वैरं जातम्। तस्मात् तस्य सङ्ग्रहणं मित्रभावेन स्वपक्षस्य विवर्धनं भवेत्।
विदुर उवाच
Vidura emphasizes pragmatic statecraft: even a former enemy, if influential, should be tactfully won over when it strengthens one’s own side—provided it serves stability and strategic advantage.
Vidura counsels the king that Drupada, though previously hostile, is a powerful ruler; securing him as a friend/ally would increase their faction’s strength.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.