Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Saṃvaraṇa–Tapatī Vivāhaḥ (The Marriage of Saṃvaraṇa and Tapatī) — Mahābhārata, Ādi Parva 163

महाकायो महावेगो दारयन्निव मेदिनीम्‌ | लोहिताक्ष: करालश्न लोहितश्मश्रुमूर्थज:

mahākāyo mahāvego dārayann iva medinīm | lohitākṣaḥ karālaś ca lohitaśmaśrumūrdhajaḥ ||

महाकायो महावेगो दारयन्निव मेदिनीम् । लोहिताक्षः करालास्यः लोहितश्मश्रुमूर्धजः ॥

महाकायःhaving a huge body
महाकायः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाकाय
FormMasculine, Nominative, Singular
महावेगःof great speed/impetus
महावेगः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहावेग
FormMasculine, Nominative, Singular
दारयन्tearing, rending
दारयन्:
Karta
TypeVerb
Rootदॄ (दारयति)
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
मेदिनीम्the earth
मेदिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमेदिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
लोहिताक्षःred-eyed
लोहिताक्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootलोहिताक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
करालास्यःhaving a dreadful mouth/face
करालास्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootकरालास्य
FormMasculine, Nominative, Singular
लोहितश्मश्रुमूर्धजःwhose beard and head-hair are red
लोहितश्मश्रुमूर्धजः:
Karta
TypeAdjective
Rootलोहित-श्मश्रु-मूर्धज
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
medinī (Earth)

Educational Q&A

The verse highlights how outward signs—speed, size, red eyes, and a terrifying look—can signal inner agitation such as anger. In Mahābhārata’s ethical world, uncontrolled wrath is a dangerous force that can disturb social order and lead to harm, so such descriptions function as moral warning as well as narrative color.

The narrator (Vaiśampāyana) is vividly describing a formidable figure approaching or moving with immense force. The imagery—‘as if splitting the earth’ and ‘red-eyed’—builds suspense and conveys the character’s ferocity and the fear he inspires.