Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति

न तद्धिरण्मयं सौम्यं न सौरं नाग्निसंभवम् न तडिच्चन्द्रसदृशम् अनौपम्यं महेश्वरम्

na taddhiraṇmayaṃ saumyaṃ na sauraṃ nāgnisaṃbhavam na taḍiccandrasadṛśam anaupamyaṃ maheśvaram

न तद्धिरण्मयं सौम्यं न सौरं नाग्निसंभवम्। न तडिच्चन्द्रसदृशम् अनौपम्यं महेश्वरम्॥

nanot
na:
tatthat (reality/form)
tat:
hiraṇmayammade of gold, golden
hiraṇmayam:
saumyamgentle, lunar, cool-natured
saumyam:
nanot
na:
sauramsolar, of the sun
sauram:
nanot
na:
agni-saṃbhavamproduced from fire
agni-saṃbhavam:
nanot
na:
taḍitlightning
taḍit:
candra-sadṛśamsimilar to the moon
candra-sadṛśam:
anaupamyamhaving no comparison, matchless
anaupamyam:
maheśvaramMaheshvara, the Great Lord (Pati)
maheśvaram:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana’s teaching to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
M
Maheshvara

FAQs

It teaches that the Linga points to Maheshvara as an incomparable reality, not reducible to any material brilliance (gold) or cosmic power (sun, moon, fire, lightning); worship is directed to Pati beyond all limiting forms.

Shiva is presented as anaupamya—beyond comparison—transcending elemental origins and celestial analogies, indicating the supreme Pati who is not conditioned by prakriti-based qualities.

A Pashupata-style contemplative focus (dhyana) is implied: negate limiting identifications and meditate on the Linga as the sign of the incomparable Lord, loosening pasha (bondage) upon the pashu (soul).