Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

शिवार्चनविधिः — देवतानां पाशुपतव्रतप्राप्तिः तथा पशुपाशविमोक्षणम् (अध्याय ८०)

तेषां शृङ्गेषु हृष्टाश् च नार्यः कमललोचनाः विशालजघना यक्षा गन्धर्वाप्सरसस् तथा

teṣāṃ śṛṅgeṣu hṛṣṭāś ca nāryaḥ kamalalocanāḥ viśālajaghanā yakṣā gandharvāpsarasas tathā

तेषां शृङ्गेषु हृष्टाः कमललोचनाः नार्यः, विशालजघनाः यक्षाः, गन्धर्वाप्सरसश्च तथा ददृशुः।

तेषाम् (teṣām)of them
तेषाम् (teṣām):
शृङ्गेषु (śṛṅgeṣu)on the peaks/summits
शृङ्गेषु (śṛṅgeṣu):
हृष्टाः (hṛṣṭāḥ)delighted, thrilled
हृष्टाः (hṛṣṭāḥ):
च (ca)and
च (ca):
नार्यः (nāryaḥ)women
नार्यः (nāryaḥ):
कमल-लोचनाः (kamala-locanāḥ)lotus-eyed
कमल-लोचनाः (kamala-locanāḥ):
विशाल-जघनाः (viśāla-jaghanāḥ)broad-hipped/with expansive hips
विशाल-जघनाः (viśāla-jaghanāḥ):
यक्षाः (yakṣāḥ)Yakṣas (nature-spirits/guardians of wealth)
यक्षाः (yakṣāḥ):
गन्धर्व-अप्सरसः (gandharva-apsarasaḥ)Gandharvas and Apsarases (celestial musicians and nymphs)
गन्धर्व-अप्सरसः (gandharva-apsarasaḥ):
तथा (tathā)likewise/also
तथा (tathā):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

Y
Yakshas
G
Gandharvas
A
Apsarases

FAQs

It depicts the cosmos responding with joy to an auspicious Shiva-centered event—signaling that the Linga (as Pati’s sign) is not merely a ritual object but a cosmic axis that draws even celestial communities into reverence and celebration.

By showing spontaneous delight across classes of beings, the verse implies Shiva-tattva as ananda and auspicious order: Pati’s presence harmonizes the worlds, loosening pasha (bondage) through a shared uplift of consciousness.

No specific rite is stated; the takeaway aligns with Pashupata orientation—cultivating hṛṣa (uplifted joy) and devotion in the presence of Shiva’s sign (Linga), a mental-bhavana supportive of puja and inward yoga.