Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

शिवार्चनविधिः — देवतानां पाशुपतव्रतप्राप्तिः तथा पशुपाशविमोक्षणम् (अध्याय ८०)

सुवृत्तं सुतरां शुभ्रं कैलासशिखरे शुभे सूर्यमण्डलसंकाशैर् विमानैश् च विभूषितम्

suvṛttaṃ sutarāṃ śubhraṃ kailāsaśikhare śubhe sūryamaṇḍalasaṃkāśair vimānaiś ca vibhūṣitam

कैलासशिखरे शुभे तद् पुरं सुवृत्तं सुतरां शुभ्रं; सूर्यमण्डलसंकाशैर्विमानैश्च विभूषितम्।

सुवृत्तम्perfectly shaped, well-formed
सुवृत्तम्:
सुतराम्exceedingly, very greatly
सुतराम्:
शुभ्रम्bright, pure, white-radiant
शुभ्रम्:
कैलासशिखरेon the peak of Kailāsa
कैलासशिखरे:
शुभेauspicious, sacred
शुभे:
सूर्यमण्डलसंकाशैःresembling the solar disc, sun-like in brilliance
सूर्यमण्डलसंकाशैः:
विमानैःby celestial chariots/aerial palaces (vimānas)
विमानैः:
and
:
विभूषितम्adorned, ornamented
विभूषितम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
K
Kailasa
S
Surya

FAQs

By portraying Kailāsa as supremely pure and sun-bright, the verse sets the contemplative backdrop for Liṅga-upāsanā: the devotee visualizes Pati (Śiva) as the stainless, luminous Reality, and approaches the Liṅga as the concentrated sign of that transcendence.

Shiva-tattva is implied through radiance and purity—an abode that is “exceedingly bright” signifies the self-luminous Pati, beyond pasha (bondage) and the impurities that condition the pashu (individual soul).

A dhyāna (meditative visualization) practice is suggested: contemplating Kailāsa and its sun-like brilliance as the inner seat of Śiva, supporting Pāśupata-oriented concentration prior to pūjā or japa.