Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

उपलेपनादिकथनम्

Vastraputa-jala, Ahimsa, and Conduct in Shiva Worship

आपः पूता भवन्त्येता वस्त्रपूताः समुद्धृताः अफेना मुनिशार्दूला नादेयाश् च विशेषतः

āpaḥ pūtā bhavantyetā vastrapūtāḥ samuddhṛtāḥ aphenā muniśārdūlā nādeyāś ca viśeṣataḥ

आपः पूता भवन्त्येता वस्त्रपूताः समुद्धृताः। अफेना मुनिशार्दूला नादेयाश्च विशेषतः॥

āpaḥwaters
āpaḥ:
pūtāḥpurified
pūtāḥ:
bhavantibecome
bhavanti:
etāḥthese
etāḥ:
vastra-pūtāḥpurified by cloth-filtering
vastra-pūtāḥ:
samuddhṛtāḥdrawn up/collected
samuddhṛtāḥ:
aphenāfree from foam
aphenā:
muni-śārdūlāḥO best of sages (tiger among sages)
muni-śārdūlāḥ:
nādeyāḥriver-born waters (from a river)
nādeyāḥ:
caand
ca:
viśeṣataḥespecially/particularly
viśeṣataḥ:

Suta Goswami (narrating Śiva-pūjā-vidhi to the sages of Naimiṣāraṇya)

S
Shiva

FAQs

It sets a core rule of dravya-śuddhi (purity of offering): water for abhiṣeka and pūjā should be properly collected and cloth-filtered, ideally river-water, so the worship offered to Pati (Śiva) is ritually fit.

By insisting on purified water, the verse reflects Śiva-tattva as the supreme Pati who is approached through disciplined purity and right method; the pious act of śuddhi refines the pashu’s (soul’s) intention and aligns it toward liberation from pāśa (bondage).

A practical pūjā-vidhi instruction for liṅga-abhiṣeka: use foamless, cloth-filtered water—preferably river-water—emphasizing external purity that supports inner yogic purity in Pāśupata-oriented Śaiva practice.