Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

तलाः कपोताः कापोताः सर्वे तलनिवासिनः मेरुरेव महाछत्रं मन्दरः पार्श्वडिण्डिमः

talāḥ kapotāḥ kāpotāḥ sarve talanivāsinaḥ merureva mahāchatraṃ mandaraḥ pārśvaḍiṇḍimaḥ

तलाः कपोताः कापोताः सर्वे तलनिवासिनः; मेरुरेव महाछत्रं, मन्दरः पार्श्वडिण्डिमः।

तलाः (talāḥ)the Talas (a class/group)
तलाः (talāḥ):
कपोताः (kapotāḥ)Kapotas (a class/group)
कपोताः (kapotāḥ):
कापोताः (kāpotāḥ)Kāpotas (a class/group)
कापोताः (kāpotāḥ):
सर्वे (sarve)all
सर्वे (sarve):
तलनिवासिनः (talanivāsinaḥ)inhabitants of Tala
तलनिवासिनः (talanivāsinaḥ):
मेरुः एव (meruḥ eva)Meru indeed
मेरुः एव (meruḥ eva):
महाछत्रम् (mahāchatram)great umbrella/parasol (emblem of sovereignty)
महाछत्रम् (mahāchatram):
मन्दरः (mandaraḥ)Mount Mandara
मन्दरः (mandaraḥ):
पार्श्व (pārśva)side/flank
पार्श्व (pārśva):
डिण्डिमः (ḍiṇḍimaḥ)kettle-drum/war-drum
डिण्डिमः (ḍiṇḍimaḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

M
Meru
M
Mandara

FAQs

By portraying Meru as a “mahāchatra” (royal parasol), the verse encodes cosmic kingship: the Linga is worshipped as Pati (the sovereign Lord) who presides over the ordered universe, and sacred geography becomes a support for meditative and ritual orientation.

Though Shiva is not named directly, the imagery of a central axis (Meru) and its attendant resonance (Mandara as a drum) aligns with Shaiva Siddhanta’s view of Pati as the stabilizing center of all worlds, around whom the manifested order of Pashu and Pasha is arranged.

It points to dhyāna on the cosmic axis (Meru-dhyāna): orienting worship and inner contemplation toward the central principle—useful in Pashupata-style contemplation where the practitioner (pashu) turns from bondage (pāśa) toward the Lord (pati).