Previous Verse
Next Verse

Shloka 98

देवादिसृष्टिकथनम् (वसिष्ठशोकः, पराशरजन्म, एकलिङ्गपूजा, रुद्रदर्शनम्)

मातरं च महाभागां कल्याणीं पतिदेवताम् अरुन्धतीं जगन्नाथनियोगात्प्राह शक्तिमान्

mātaraṃ ca mahābhāgāṃ kalyāṇīṃ patidevatām arundhatīṃ jagannāthaniyogātprāha śaktimān

जगन्नाथनियोगात् शक्तिमान् प्राह—मातरं महाभागामरुन्धतीं कल्याणीं पतिदेवताम्॥

मातरम्mother
मातरम्:
and
:
महाभागाम्greatly fortunate, illustrious
महाभागाम्:
कल्याणीम्auspicious, virtuous
कल्याणीम्:
पतिदेवताम्one for whom the husband is (as) a deity, devoted wife
पतिदेवताम्:
अरुन्धतीम्Arundhatī
अरुन्धतीम्:
जगन्नाथ-नियोगात्by the injunction/command of Jagannātha (Lord of the world)
जगन्नाथ-नियोगात्:
प्राहsaid, spoke
प्राह:
शक्तिमान्the powerful one
शक्तिमान्:

Suta Goswami (narrating the internal account within the Linga Purana)

J
Jagannatha
A
Arundhati

FAQs

It links Linga-centered Shaiva life to dharma in the household: purity, auspicious conduct, and steadfast devotion are presented as supportive conditions for Shiva-bhakti and for loosening pāśa (bondage) upon the paśu (soul).

By calling the supreme authority “Jagannātha,” the verse implies Pati—the Lord who governs the cosmos—whose command orders dharma; such divine governance is a hallmark of Shiva-tattva as ruler and liberator of paśus.

The verse emphasizes ethical discipline (ācāra) and pativratā steadiness as a preparatory support for Pāśupata-oriented practice—inner restraint and devotion that make puja, mantra, and meditation fruitful.