Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

देवादिसृष्टिकथनम् (वसिष्ठशोकः, पराशरजन्म, एकलिङ्गपूजा, रुद्रदर्शनम्)

सा निशम्य वचनं तदा शुभं सस्मिता तनयमाह विस्मिता तथ्यम् एतदिति तं निरीक्ष्य सा पुत्र पुत्र भवमर्चयेति च

sā niśamya vacanaṃ tadā śubhaṃ sasmitā tanayamāha vismitā tathyam etaditi taṃ nirīkṣya sā putra putra bhavamarcayeti ca

सा तदा शुभं वचनं निशम्य सस्मिता विस्मिता च तनयमाह—“तथ्यमेतत्। पुत्र, पुत्र, भवम् (शिवं) अर्चय।”

सा (sā)she
सा (sā):
निशम्य (niśamya)having heard
निशम्य (niśamya):
वचनम् (vacanam)the statement/words
वचनम् (vacanam):
तदा (tadā)then
तदा (tadā):
शुभम् (śubham)auspicious, благоприятное
शुभम् (śubham):
सस्मिता (sasmitā)smiling
सस्मिता (sasmitā):
तनयम् (tanayam)to the son / her son
तनयम् (tanayam):
आह (āha)said
आह (āha):
विस्मिता (vismitā)astonished, filled with wonder
विस्मिता (vismitā):
सत्यम् (tathyam/satyam)true, factual
सत्यम् (tathyam/satyam):
एतत् (etat)this
एतत् (etat):
इति (iti)thus
इति (iti):
तम् (tam)him
तम् (tam):
निरीक्ष्य (nirīkṣya)having looked at, observing
निरीक्ष्य (nirīkṣya):
पुत्र (putra)son
पुत्र (putra):
पुत्र (putra)son (repetition for affection/emphasis)
पुत्र (putra):
भवम् (bhavam)Bhava, Śiva
भवम् (bhavam):
अर्चयेति (arcaya iti)“worship!” (imperative)
अर्चयेति (arcaya iti):
च (ca)and
च (ca):

Suta Goswami (narrating an internal dialogue: a mother instructing her son)

S
Shiva (Bhava)

FAQs

The verse gives a direct injunction—“arcaya bhavam”—framing Shiva-archana (including Linga-puja) as the auspicious response to true spiritual insight, turning the devotee toward the supreme Pati.

By naming Shiva as “Bhava,” it points to him as the Lord of becoming and auspicious existence—the supreme Pati who is worthy of worship and capable of transforming the pashu from bondage (pāśa) toward freedom.

Shiva-arcana (worship/adoration) is highlighted—devotional practice that, in a Shaiva Siddhanta lens, supports purification of mala and loosening of pāśa, aligning the pashu with Pati through disciplined puja and remembrance.