Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

सोमवर्णनम्

Graha–Ratha–Aśva Varṇana, Dhruva-Nibaddha Gati, Maṇḍala-Pramāṇa, Graha-Arcana

तं विष्णुलोकं परमं ज्ञात्वा मुच्येत किल्बिषात् द्विगुणेषु सहस्रेषु योजनानां शतेषु च

taṃ viṣṇulokaṃ paramaṃ jñātvā mucyeta kilbiṣāt dviguṇeṣu sahasreṣu yojanānāṃ śateṣu ca

तं विष्णुलोकं परमं ज्ञात्वा पशुः किल्बिषात् प्रमुच्यते। स च द्विसहस्रद्विशतयोजनदूरे स्थित इति कथ्यते॥

तं (taṃ)that
तं (taṃ):
विष्णुलोकं (viṣṇulokaṃ)the world/realm of Viṣṇu
विष्णुलोकं (viṣṇulokaṃ):
परमं (paramaṃ)supreme, highest
परमं (paramaṃ):
ज्ञात्वा (jñātvā)having known, realizing
ज्ञात्वा (jñātvā):
मुच्येत (mucyeta)would be freed, is liberated
मुच्येत (mucyeta):
किल्बिषात् (kilbiṣāt)from sin, from impurity
किल्बिषात् (kilbiṣāt):
द्विगुणेषु (dviguṇeṣu)in the doubled (count), as twofold
द्विगुणेषु (dviguṇeṣu):
सहस्रेषु (sahasreṣu)in thousands
सहस्रेषु (sahasreṣu):
योजनानां (yojanānāṃ)of yojanas
योजनानां (yojanānāṃ):
शतेषु (śateṣu)in hundreds
शतेषु (śateṣu):
च (ca)and.
च (ca):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

V
Vishnu

FAQs

It frames liberation as purification from kilbiṣa through right knowing (jñāna). In the Linga Purana’s Shaiva lens, such “knowing” ripens through Shiva-oriented dharma—tirtha, puja, and inner realization—by which the paśu becomes fit for release from pasha.

Though it names Viṣṇuloka, the Purana commonly teaches Shiva–Viṣṇu non-duality at the level of the supreme. Thus the ‘highest realm’ is read as the Pati’s transcendence—where bondage (pāśa) and impurity (kilbiṣa) are dissolved by true realization.

The verse directly highlights jñāna (saving knowledge/realization) as the liberating factor; in the broader Shaiva-Pashupata trajectory this corresponds to purification leading to steady contemplation of the Supreme, often supported by tirtha observance and Shiva-puja.