भुवनकोशस्वभाववर्णनम् — सप्तद्वीप-पर्वत-लोकविन्यासः तथा यक्ष-उमा-प्रकाशः
परेण तस्य महती दृश्यते लोकसंस्थितिः काञ्चनी द्विगुणा भूमिः सर्वा चैकशिलोपमा
pareṇa tasya mahatī dṛśyate lokasaṃsthitiḥ kāñcanī dviguṇā bhūmiḥ sarvā caikaśilopamā
तस्य परे महती लोकसंस्थितिः दृश्यते; सा काञ्चनी, भूमिश्च द्विगुणा, सर्वा चैकशिलोपमा।
Suta Goswami (narrating the cosmography of the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)
By describing a higher, luminous realm with stable, unified ground, the verse supports the Shaiva view that all worlds rest upon an ordered reality upheld by Pati (Shiva), toward whom Linga-worship reorients the pashu (soul).
Though cosmographic in form, it implies Shiva-tattva as the transcendent basis beyond successive regions—an all-supporting, unbroken foundation, mirroring the Linga as the sign of the stable, non-fragmented Absolute.
No specific rite is stated; the takeaway is contemplative: use this ordered cosmology as a dhyāna-support in Linga-puja and Pashupata Yoga—turning awareness beyond lower strata toward the higher, more unified reality of Pati.