Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Adhyaya 49: जम्बूद्वीप-मेर्वादि-वर्षपर्वत-वन-सरः-रुद्रक्षेत्र-वर्णनम्

वसन्ति देवा मुनयः सिद्धाश् च शिवभाविताः कृतवासाः सपत्नीकाः प्रसादात्परमेष्ठिनः

vasanti devā munayaḥ siddhāś ca śivabhāvitāḥ kṛtavāsāḥ sapatnīkāḥ prasādātparameṣṭhinaḥ

परमेष्ठिनः प्रसादात् शिवभावितचित्ताः देवा मुनयः सिद्धाश्च सपत्नीकाः कृतवासाः तत्र वसन्ति।

वसन्तिdwell/abide
वसन्ति:
देवाःthe gods (Devas)
देवाः:
मुनयःsages
मुनयः:
सिद्धाःperfected beings (Siddhas)
सिद्धाः:
and
:
शिव-भाविताःthose infused/imbued with Śiva (Śiva-oriented in consciousness)
शिव-भाविताः:
कृत-वासाःhaving made a dwelling/having taken up residence
कृत-वासाः:
स-पत्नीकाःalong with their wives/consorts
स-पत्नीकाः:
प्रसादात्by grace/favor
प्रसादात्:
परमेष्ठिनःof the Supreme Lord (Parameṣṭhin)
परमेष्ठिनः:

Suta Goswami

S
Shiva
D
Devas
M
Munis
S
Siddhas
P
Parameshthin

FAQs

It frames divine residence and spiritual attainment as the fruit of Śiva’s prasāda—implying that Linga-worship is ultimately meant to mature into Śiva-bhāvanā (Śiva-saturated awareness) rather than mere external ritual.

Śiva appears as Parameṣṭhin, the supreme Pati who grants grace; beings (pashus) become ‘śiva-bhāvitāḥ’ when their consciousness aligns with Him, indicating transformation through divine favor rather than bondage (pāśa).

The verse highlights inner Śiva-bhāvanā—central to Pāśupata-oriented discipline—where devotion and contemplative absorption in Śiva culminate in siddhi and nearness to the Lord through grace.