Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Adhyaya 49: जम्बूद्वीप-मेर्वादि-वर्षपर्वत-वन-सरः-रुद्रक्षेत्र-वर्णनम्

एकशृङ्गो महाशूलो गजशैलः पिशाचकः पञ्चशैलो ऽथ कैलासो हिमवांश्चाचलोत्तमः

ekaśṛṅgo mahāśūlo gajaśailaḥ piśācakaḥ pañcaśailo 'tha kailāso himavāṃścācalottamaḥ

एकशृङ्गो महाशूलो गजशैलः पिशाचकः । पञ्चशैलोऽथ कैलासो हिमवांश्चाचलोत्तमः ॥

एकशृङ्गःthe one-peaked/one-horned (mountain-form)
एकशृङ्गः:
महाशूलःthe great trident-bearer
महाशूलः:
गजशैलःelephant-like mountain / elephant-mountain
गजशैलः:
पिशाचकःlord/leader of piśācas
पिशाचकः:
पञ्चशैलःfive-peaked mountain
पञ्चशैलः:
अथand then/also
अथ:
कैलासःKailāsa (Śiva’s sacred abode)
कैलासः:
हिमवान्Himavān (the Himalayan range/personified)
हिमवान्:
and
:
अचलोत्तमःbest among the immovables (supreme mountain)
अचलोत्तमः:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya; the verse functions as a Sahasranama-style litany of Shiva’s names)

S
Shiva
K
Kailasa
H
Himavan
P
Pishachas

FAQs

It supplies Shiva’s nāmas that can be recited as mantra during liṅga-pūjā; the mountain-epithets emphasize the Liṅga as the steadfast axis (acala) where the paśu takes refuge in Pati to loosen pāsas.

Shiva is presented as the unshakable, supreme support—like Kailāsa and Himavān—while also transcending fearsome domains (piśācas), showing His sovereignty over all beings and states of existence.

Sahasranāma/nāma-japa as a limb of devotion supportive of Pāśupata-oriented sādhanā—steady remembrance of Pati (Śiva) to stabilize the mind and weaken bondage (pāśa).