प्रलय-तत्त्वलयः, नीललोहित-रुद्रः, अष्टमूर्तिस्तवः, एवं ब्रह्मणो वैराग्यम्
स्पृशन्कराभ्यां ब्रह्माणं सुखाभ्यां स सुरारिहा श्रीशङ्कर उवाच मां विद्धि परमात्मानम् एनां मायामजामिति
spṛśankarābhyāṃ brahmāṇaṃ sukhābhyāṃ sa surārihā śrīśaṅkara uvāca māṃ viddhi paramātmānam enāṃ māyāmajāmiti
स्पृशन्कराभ्यां ब्रह्माणं सुखाभ्यां स सुरारिहा। श्रीशङ्कर उवाच—मां विद्धि परमात्मानम्, एनां मायामजामिति॥
Shiva (Śrī Śaṅkara)
It grounds Linga-upāsanā in tattva-jñāna: the worshipper (paśu) approaches the Linga as Pati—Śiva, the Paramātman—while recognizing māyā as the beginningless power that veils reality and sustains worldly appearance.
Śiva self-identifies as Paramātman—supreme, inner ruler and transcendent Lord—distinct from māyā. This aligns with a Shaiva Siddhānta-style distinction between Pati (Śiva) and the power that conditions experience (māyā/pāśa).
The verse points to viveka (discriminative knowledge) central to Pāśupata-oriented sādhanā: during puja and meditation on the Linga, discern Śiva as the supreme Self and see māyā as the binding principle to be transcended through devotion and insight.