Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च

तस्यैवं क्रीडमानस्य समीपं देवमीढुषः हेमगर्भाण्डजो ब्रह्मा रुक्मवर्णो ह्यतीन्द्रियः

tasyaivaṃ krīḍamānasya samīpaṃ devamīḍhuṣaḥ hemagarbhāṇḍajo brahmā rukmavarṇo hyatīndriyaḥ

तस्यैवं दिव्यक्रीडायां प्रवृत्तस्य देवमीढुषः समीपं हेमगर्भाण्डजो ब्रह्मा रुक्मवर्णोऽतीन्द्रियः समुपागमत्।

तस्य (of him/of that Lord)of Him
तस्य (of him/of that Lord):
एवम् (thus)thus
एवम् (thus):
क्रीडमानस्य (sporting, playing)engaged in divine līlā
क्रीडमानस्य (sporting, playing):
समीपम् (near)close by
समीपम् (near):
देवमीढुषः (of the praised-by-the-gods Lord)of the Lord lauded by the devas
देवमीढुषः (of the praised-by-the-gods Lord):
हेमगर्भाण्डजः (born from the golden egg)born of the hiraṇyagarbha-egg
हेमगर्भाण्डजः (born from the golden egg):
ब्रह्मा (Brahmā)Brahmā
ब्रह्मा (Brahmā):
रुक्मवर्णः (golden-complexioned)of golden radiance
रुक्मवर्णः (golden-complexioned):
हि (indeed)indeed
हि (indeed):
अतीन्द्रियः (beyond the senses)transcending sensory grasp
अतीन्द्रियः (beyond the senses):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

It frames Shiva as the devas’ praised Lord and as atīndriya (beyond sensory grasp), implying that Linga-upāsanā is directed to the transcendent Pati who is approached through devotion, not merely sensory perception.

Shiva is portrayed as the divine līlā-actor and as atīndriya—surpassing the indriyas—indicating Pati-tattva as supreme consciousness beyond pasha-bound perception, yet accessible through grace.

The verse highlights upāsanā-bhāva: approaching the praised Lord with reverence; in a Pāśupata sense, it suggests turning from sense-based knowing toward contemplation of the atīndriya Pati.