Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च

दोधूयते महापद्मं स्वच्छन्दं मम नाभिजम् समागतो भवानीशो ह्य् अनादिश्चान्तकृत्प्रभुः

dodhūyate mahāpadmaṃ svacchandaṃ mama nābhijam samāgato bhavānīśo hy anādiścāntakṛtprabhuḥ

दोधूयते महापद्मं स्वच्छन्दं मम नाभिजम्; समागतो भवानीशो ह्यनादिश्चान्तकृत्प्रभुः।

दोधूयतेtrembles, quivers
दोधूयते:
महापद्मम्the great lotus
महापद्मम्:
स्वच्छन्दम्self-willed, of its own accord
स्वच्छन्दम्:
ममmy
मम:
नाभिजम्born from the navel
नाभिजम्:
समागतःhas come, has arrived
समागतः:
भवानीशःthe Lord of Bhavānī (Śiva)
भवानीशः:
हिindeed
हि:
अनादिःbeginningless
अनादिः:
and
:
अन्तकृत्maker of the end, bringer of dissolution/rest
अन्तकृत्:
प्रभुःsovereign Lord
प्रभुः:

Brahma (within Suta’s narration to the sages at Naimiṣāraṇya)

S
Shiva
B
Bhavani (Parvati)
B
Brahma

FAQs

By identifying Śiva as Anādi Prabhu and Antakṛt, the verse frames the Linga as the sign of the Pati—beyond origin and dissolution—before whom creation-symbols like the navel-lotus are secondary.

Śiva is portrayed as beginningless (Anādi) and sovereign (Prabhu), the one who brings the cosmos to rest (Antakṛt). This aligns with Shaiva Siddhanta’s Pati-tattva: the transcendent Lord who governs both manifestation and reabsorption.

No specific puja-vidhi is stated; the key takeaway is contemplative: meditating on Śiva as Anādi Pati and Antakṛt supports Pāśupata-oriented detachment from Pāśa (bondage) and steady orientation of the Paśu (soul) toward the Lord.