Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अध्याय १०१: हैमवती-तपः, तारकवंश-उत्पातः, स्कन्द-प्रत्याशा, मदनदहनम्

ऋषयश् च तदा सर्वे सर्वलोकमहेश्वरीम् तुष्टुवुस् तपसा देवीं समावृत्य समन्ततः

ṛṣayaś ca tadā sarve sarvalokamaheśvarīm tuṣṭuvus tapasā devīṃ samāvṛtya samantataḥ

तदा सर्वे ऋषयः सर्वलोकमहेश्वरीं देवीं तपसा समन्ततः समावृत्य तुष्टुवुः।

ऋषयःthe seers
ऋषयः:
and
:
तदाthen
तदा:
सर्वेall
सर्वे:
सर्वलोकमहेश्वरीम्the great sovereign lady of all worlds
सर्वलोकमहेश्वरीम्:
तुष्टुवुःpraised, extolled
तुष्टुवुः:
तपसाby austerity, by spiritual heat (tapas)
तपसा:
देवींthe Goddess
देवीं:
समावृत्यhaving surrounded, encircling
समावृत्य:
समन्ततःon all sides
समन्ततः:

Suta Goswami (narrating the Purāṇic account to the sages of Naimiṣāraṇya)

R
Rishis
D
Devi
S
Sarvaloka-Maheshvari
S
Shiva (implicit as Maheśvara/Pati)

FAQs

It shows that devotion around the divine center is expressed not only by offerings but also by tapas and stuti—inner worship that supports Linga-pūjā by purifying the paśu (individual soul) and orienting it toward Pati (Śiva) through Śakti.

By praising the Sarvaloka-Maheśvarī, the verse points to Śiva-tattva as inseparable from Śakti: Pati’s lordship becomes manifest and gracious through the Goddess, who governs the worlds and enables liberation from pāśa.

Tapas—disciplined austerity and concentrated spiritual practice—is highlighted as a Shaiva method that strengthens devotion and supports the loosening of bonds (pāśa), aligning with the ascetic ethos found in Pāśupata-oriented practice.