Previous Verse
Next Verse

Shloka 162

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

अन्तर्हितो ऽभूद् भगवानथेशो देव्या भर्गः सह देवादिदेवः / आराधयन्ति स्म तमेव देवं वनौकसस्ते पुनरेव रुद्रम्

antarhito 'bhūd bhagavānatheśo devyā bhargaḥ saha devādidevaḥ / ārādhayanti sma tameva devaṃ vanaukasaste punareva rudram

अन्तर्हितोऽभूद् भगवानथेशो देव्या सह भर्गः सह देवादिदेवः। आराधयन्ति स्म तमेव देवं वनौकसस्ते पुनरेव रुद्रम्॥

antarhitaḥhidden, disappeared
antarhitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootantarhita (कृदन्त; √dhā धा with antar-)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) ‘hidden/withdrawn’
abhūtbecame/was
abhūt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
īśaḥthe Lord
īśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
devyāḥof the Goddess
devyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
bhargaḥradiance, splendor
bhargaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbharga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (with); योगे तृतीया अपेक्षा
deva-ādi-devaḥthe god who is the first among gods
deva-ādi-devaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (देवानाम् आदिः देवः)
ārādhayantithey worship
ārādhayanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√rādh (राध्) with ā-
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
sma(indeed/used to)
sma:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
Formस्म-निपात (past narrative particle)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
evaalone, indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
devamthe god
devam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vanaukasāḥforest-dwellers (sages)
vanaukasāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक) + okas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (वने ओकः यस्य/वने वासः) ‘forest-dwellers’
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
punaragain
punar:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formपुनरर्थक-अव्यय (again)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
rudramRudra
rudram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator, traditionally Sūta conveying the account of sages)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

R
Rudra (Shiva)
D
Devi (Goddess)
B
Bharga
I
Isha
D
Devadideva

FAQs

By showing the Lord as “antarhita” (unmanifest/hidden) yet still the very object of worship, the verse points to the Supreme as not confined to visible form—transcendent, while remaining the same Reality approached through devotion.

The verse emphasizes ārādhana (steady devotional worship) even when the deity is not perceptibly present—an inner discipline aligned with Purāṇic yoga-bhakti: continuity of remembrance, reverence, and ritual/mental worship despite sensory absence.

It presents Rudra as Īśa, Bharga, and Devādideva—the supreme divine—supporting the Kurma Purana’s non-sectarian stance where the highest Lord is one, approached through Śaiva names and forms within a broader Shaiva–Vaishnava synthesis.