Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Rudrakoṭi, Madhuvana, Puṣpanagarī, and Kālañjara — Śveta’s Bhakti and the Subjugation of Kāla

काले महेशाभिहते लोकनाथः पितामहः / अयाचत वरं रुद्रं सजीवो ऽयं भवत्विति

kāle maheśābhihate lokanāthaḥ pitāmahaḥ / ayācata varaṃ rudraṃ sajīvo 'yaṃ bhavatviti

काले महेशेन निहते लोकनाथः पितामहः ब्रह्मा रुद्रं वरमयाचत—“अयं सजीवो भवत्विति।”

kāleat the time
kāle:
Adhikaraṇa (अधिकरण; time-location)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Eka-vacana (एकवचन)
maheśa-abhihatewhen struck/afflicted by Maheśa
maheśa-abhihate:
Adhikaraṇa (अधिकरण; locative absolute)
TypeAdjective
Rootmaheśa (प्रातिपदिक) + abhihata (कृदन्त; abhi-√han, past participle)
FormTatpuruṣa (तृतीया-तत्पुरुष: maheśena abhihataḥ), Locative (7th/सप्तमी), Eka-vacana (एकवचन); agreeing with kāle (locative absolute sense)
loka-nāthaḥlord of the worlds
loka-nāthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + nātha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: lokānāṃ nāthaḥ), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Eka-vacana (एकवचन)
pitāmahaḥPitāmaha (Brahmā, grandsire)
pitāmahaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Eka-vacana (एकवचन); apposition to lokanāthaḥ
ayācatabegged; requested
ayācata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yāc (धातु)
FormLuṅ-lakāra (लुङ्, aorist), Prathama-puruṣa (प्रथम), Eka-vacana (एकवचन); ātmanepada form in usage
varama boon
varam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Eka-vacana (एकवचन)
rudramRudra (Śiva)
rudram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Eka-vacana (एकवचन)
sa-jīvaḥalive; with life
sa-jīvaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण; predicate)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + jīva (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva (सह/स- 'with'), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Eka-vacana (एकवचन); predicate adjective
ayamthis (one)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Eka-vacana (एकवचन)
bhavatumay (he) be
bhavatu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्, imperative/benedictive), Prathama-puruṣa (प्रथम), Eka-vacana (एकवचन); parasmaipada
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle (इति-निपात) marking end of speech

Narrator (Purāṇic voice) describing Brahmā’s request to Rudra

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

K
Kāla
M
Maheśa
R
Rudra
B
Brahmā (Pitāmaha)
L
Lokanātha

FAQs

Indirectly, it contrasts conditioned life and death under Kāla with the sovereignty of Rudra’s grace—suggesting a higher lordship beyond time that can restore what time dissolves.

No explicit practice is taught in this verse; the emphasis is on īśvara-anugraha (divine grace). In the Kurma Purana’s broader teaching, such grace is approached through devotion, discipline, and Śiva-centered observances aligned with dharma.

Though Viṣṇu is not named here, the Kurma Purana’s synthesis frames Rudra’s supremacy over Kāla as compatible with Vaiṣṇava reverence—presenting divine powers as harmonized rather than sectarian rivals.