Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Dāna-dharma: Types of Charity, Worthy Recipients, Vrata-Timings, and Śiva–Viṣṇu Propitiation

आरोग्यकामो ऽथ रविं धनकामो हुताशनम् / कर्मणां सिद्धिकामस्तु पूजयेद् वै विनायकम्

ārogyakāmo 'tha raviṃ dhanakāmo hutāśanam / karmaṇāṃ siddhikāmastu pūjayed vai vināyakam

आरोग्यकामो रविं पूज्यं धनकामो हुताशनम् । कर्मसिद्धिकामस्तु विनायकमुपासयेत् ॥

आरोग्य-कामःone who desires health
आरोग्य-कामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआरोग्य (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आरोग्यस्य कामः)
अथthen, next
अथ:
Discourse marker (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भार्थक (then/now)
रविम्Ravi (the Sun)
रविम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
धन-कामःone who desires wealth
धन-कामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धनस्य कामः)
हुताशनम्Hutāśana (Agni, Fire)
हुताशनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहुताशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कर्मणाम्of actions/rites
कर्मणाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
सिद्धि-कामःone who desires success/accomplishment
सिद्धि-कामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सिद्धेः/सिद्ध्याः कामः)
तुand/but
तु:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वैindeed
वै:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle)
विनायकम्Vināyaka (Gaṇeśa)
विनायकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविनायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Traditional Purāṇic narrator (Vyāsa/Sūta-style instruction within the Kurma Purana’s dharma-teaching frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

R
Ravi (Surya)
H
Hutāśana (Agni)
V
Vināyaka (Gaṇeśa)

FAQs

It does not directly define Ātman; instead, it presents a pragmatic dharma principle: goal-oriented worship within the Purāṇic framework, implying that worldly aims are approached through ordained devatā-upāsanā while higher realization is treated elsewhere in the text.

No specific yogic technique is taught here; the verse emphasizes upāsanā (devotional worship) as a supportive discipline for karma-siddhi—success in rites and undertakings—often considered a preparatory aid for steadiness (citta-sthairya) in broader sādhana.

It does so indirectly: by validating multiple devatās for distinct results, the Kurma Purana’s style supports a harmonized Purāṇic theology where worship functions within an integrated sacred order rather than a sectarian rivalry.