Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Bhojana-vidhi and Nitya-karman: Directions for Eating, Prāṇa-Oblations, Sandhyā, and Conduct Leading to Apavarga

इत्येतदखिलेनोक्तमहन्यहनि वै मया / ब्राह्मणानां कृत्यजातमपवर्गफलप्रदम्

ityetadakhilenoktamahanyahani vai mayā / brāhmaṇānāṃ kṛtyajātamapavargaphalapradam

इत्येतदखिलं मया अहन्यहनि सम्यगुक्तम्। ब्राह्मणानां कृत्यजातं यत् अपवर्गफलप्रदम्॥

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; demonstrative pronoun
अखिलेनcompletely, in full
अखिलेन:
Karana (करण/instrument; adverbial)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन; adverbial-instrumental sense
उक्तम्has been said
उक्तम्:
Karma (कर्म; predicate of ‘एतत्’)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; passive sense
अहनिon a day
अहनि:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
अहनिday after day
अहनि:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; पुनरुक्ति (iteration)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
मयाby me
मया:
Kartr̥ (कर्ता/agent in passive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
ब्राह्मणानाम्of Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन
कृत्यजातम्the set of duties
कृत्यजातम्:
Karma (कर्म; apposition to ‘एतत्’)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक) + जात (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कृत्यानां जातम् = collection of duties)
अपवर्गफलप्रदम्granting the fruit of liberation
अपवर्गफलप्रदम्:
Visheshana (विशेषण/adjectival predicate)
TypeAdjective
Rootअपवर्ग (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अपवर्गस्य फलम्) + उपपद-तत्पुरुषः (फलप्रद = giver of fruit)

Lord Kurma (Vishnu) instructing the inquirer (King Indradyumna) through the sages’ dialogue-frame

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

B
Brahmanas
A
Apavarga (Liberation)

FAQs

By presenting dharma as “apavarga-phala-prada” (granting liberation), the verse implies that disciplined action and purification culminate in release into the highest spiritual state—realization of the Self beyond bondage.

The verse summarizes a regimen of daily disciplines (nitya-karman and brahminical observances) as a liberation-oriented path; in Kurma Purana’s broader teaching, such disciplined conduct supports inner purity necessary for higher contemplative practice and Yoga.

Though not naming Shiva directly, the verse reflects the Kurma Purana’s synthesis: liberation is reached through dharma and spiritual discipline taught by Vishnu (Kurma) in a manner compatible with Shaiva soteriology (apavarga/moksha as the final aim).