Previous Verse
Next Verse

Shloka 122

Īśvara-Gītā (continued): Twofold Yoga, Aṣṭāṅga Discipline, Pāśupata Meditation, and the Unity of Nārāyaṇa–Maheśvara

गच्छध्वं विज्वराः सर्वे विज्ञानं परमेष्ठिनः / प्रवर्तयध्वं शिष्येभ्यो धार्मिकेभ्यो मुनीश्वराः

gacchadhvaṃ vijvarāḥ sarve vijñānaṃ parameṣṭhinaḥ / pravartayadhvaṃ śiṣyebhyo dhārmikebhyo munīśvarāḥ

गच्छध्वं विज्वराः सर्वे विज्ञानं परमेष्ठिनः । प्रवर्तयध्वं शिष्येभ्यो धार्मिकेभ्यो मुनीश्वराः ॥

गच्छध्वम्go
गच्छध्वम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपद
विज्वराःfree from fever/affliction
विज्वराः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootविज्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बोधनार्थे (vocative sense)
सर्वेall
सर्वे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; (विज्वराः) इति विशेषण
विज्ञानम्knowledge, realization
विज्ञानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
परमेष्ठिनःof Parameṣṭhin (Brahmā)
परमेष्ठिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपरमेष्ठिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
प्रवर्तयध्वम्set in motion, propagate
प्रवर्तयध्वम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रवर्तय् (धातु: √वृत् causative)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), बहुवचन; आत्मनेपद
शिष्येभ्यःto the disciples
शिष्येभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी/पञ्चमी-विभक्ति (4th/5th: Dative/Ablative), बहुवचन; अत्र चतुर्थी (to)
धार्मिकेभ्यःto the righteous
धार्मिकेभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootधार्मिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), बहुवचन; शिष्येभ्यः इति विशेषण
मुनीश्वराःO lords of sages
मुनीश्वराः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनीनाम् ईश्वराः)

Lord Kurma (Vishnu) instructing the sages at the conclusion of the Ishvara Gita teaching

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

P
Parameshthin (Supreme Lord)
M
Munis (sages)
S
Shishyas (disciples)
D
Dharma

FAQs

By emphasizing “vijñāna of Parameṣṭhin,” the verse points to direct realized knowledge of the Supreme Lord—knowledge meant to be lived and transmitted, not merely studied—aligning with the Ishvara Gita’s focus on liberation through experiential insight.

The verse highlights the discipline of preserving and propagating realized knowledge within the guru–śiṣya lineage, a key feature of Pāśupata-oriented instruction in the Kurma Purana: inner purification (“free from affliction”) and onward transmission of yogic-jñāna to qualified, dharmic students.

Though Shiva is not named explicitly, the Ishvara Gita context in the Kurma Purana frames supreme knowledge as belonging to the Highest Lord and taught by Kurma (Vishnu) in a Shaiva-leaning yogic idiom—supporting the Purana’s non-sectarian synthesis where the Supreme is approached through shared yogic-dharmic principles.