Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Brahmā’s Lotus-Birth, the Sealing of the Cosmic Womb, and the Epiphany of Parameśvara

Hari–Hara Samanvaya

भवान् धाता विधाता च स्वयंभूः प्रपितामहः / न मात्सर्याभियोगेन द्वाराणि पिहितानि मे

bhavān dhātā vidhātā ca svayaṃbhūḥ prapitāmahaḥ / na mātsaryābhiyogena dvārāṇi pihitāni me

भवान् धाता विधाता च स्वयंभूः प्रपितामहः। न मात्सर्याभियोगेन द्वाराणि पिहितानि मे॥

भवान्you
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; honorific pronoun ‘you’
धाताcreator
धाता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; agent noun ‘creator/sustainer’
विधाताordainer
विधाता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidhātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘ordainer/arranger’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय अव्यय (conjunction)
स्वयंभूःself-born
स्वयंभूः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsvayam (अव्यय) + bhū (प्रातिपदिक/कृदन्ताधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि ‘one who is self-born’
प्रपितामहःgreat-grandfather (forefather)
प्रपितामहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprapitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध अव्यय (negation particle)
मात्सर्य-अभियोगेनby the charge of envy
मात्सर्य-अभियोगेन:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootmātsarya (प्रातिपदिक) + abhiyoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; तत्पुरुष (मात्सर्यस्य अभियोगः = accusation/charge of envy)
द्वाराणिdoors/gates
द्वाराणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
पिहितानि(have been) closed
पिहितानि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpi√dhā (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय) भूतकर्मणि; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; ‘closed’
मेmy/of me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष सर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन; enclitic

A devotee/king in supplication (contextually aligned with the Indradyumna narrative stream of the Kurma Purana)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

S
Svayambhu (Self-born Creator)
P
Prapitamaha (Primal Grandsire)

FAQs

By calling the addressed deity “dhātā,” “vidhātā,” “svayaṃbhū,” and “prapitāmaha,” the verse presents the Supreme as the self-existent ground of being and the intelligent ordainer of cosmic order—an Ishvara-like reality through whom creation and destiny are structured.

The verse foregrounds inner purification rather than technique: it rejects jealousy (mātsarya) as a motive, implying the yogic ethic of cleansing intention (bhāva-śuddhi). In the Kurma Purana’s spiritual frame, such non-malice and humility are prerequisites for higher disciplines like devotion, mantra, and contemplative absorption.

The creator-epithets and supreme sovereignty language can apply across the Kurma Purana’s synthetic theology, where the highest Lord is praised with titles resonant in both Shaiva and Vaishnava traditions—supporting a non-sectarian, unity-oriented reading rather than rivalry.