Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Time-Reckoning (Kāla-gaṇanā): Yugas, Manvantaras, Kalpas, and Prākṛta Pralaya

एकमत्र व्यतीतं तु परार्धं ब्रह्मणो द्विजाः / सांप्रतं वर्तते तद्वत् तस्य कल्पो ऽयमष्टमः

ekamatra vyatītaṃ tu parārdhaṃ brahmaṇo dvijāḥ / sāṃprataṃ vartate tadvat tasya kalpo 'yamaṣṭamaḥ

एकमत्र व्यतीतं तु परार्धं ब्रह्मणो द्विजाः। सांप्रतं वर्तते तद्वत् तस्य कल्पोऽयमष्टमः॥

एकम्one
एकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; संख्यावाचक विशेषण
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb: here)
व्यतीतम्elapsed; passed
व्यतीतम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/भाव)
TypeVerb
Rootवि + अति + इ (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘gone by/elapsed’
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
परार्धम्the latter half (parārdha)
परार्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootparārdha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘परम् अर्धम्’ इति कर्मधारय/तत्पुरुषप्राय (latter half)
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
द्विजाःO twice-born ones
द्विजाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; संबोधनार्थे प्रयुक्तम् (vocative sense)
सांप्रतम्at present
सांप्रतम्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsāṃprata (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb: at present/now)
वर्ततेcontinues; exists
वर्तते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottadvat (अव्यय)
Formअव्यय; तुलनावाचक (adverb: likewise/in the same way)
तस्यof that (Brahmā)
तस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
कल्पःaeon; kalpa
कल्पः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkalpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अयम्this
अयम्:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
अष्टमःeighth
अष्टमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaṣṭama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रमवाचक विशेषण (ordinal)

Sūta (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

B
Brahmā
D
Dvijas (sages)

FAQs

Indirectly: by describing Brahmā’s vast yet measurable lifespan, the verse implies that even the creator operates within time (kāla), while the Supreme Self is traditionally understood in the Purāṇic-Yogic view as beyond time and its divisions.

No specific practice is taught in this verse; it supplies the cosmological frame (kāla, kalpa, parārdha) that later supports Yoga-shāstra instructions in the Kurma Purāṇa by placing human discipline (dharma, tapas, yoga) within a larger sacred chronology.

It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; however, as part of the Kurma Purāṇa’s synthetic outlook, such time-teachings are commonly treated as a shared Purāṇic cosmology within which both Śaiva and Vaiṣṇava revelations (including Pāśupata and bhakti-oriented teachings) are situated.