Jambūdvīpa Varṣas, Bhārata as Karmabhūmi, and the Sacred Hydro-Topography of Dharma
ऋतुमाला ताम्रपर्णो पुष्पवत्युत्पलावती / मलयान्निः सृता नद्यः सर्वाः शीतजलाः स्मृताः
ṛtumālā tāmraparṇo puṣpavatyutpalāvatī / malayānniḥ sṛtā nadyaḥ sarvāḥ śītajalāḥ smṛtāḥ
ऋतुमाला ताम्रपर्णो पुष्पवत्युत्पलावती । मलयान्निःसृता नद्यः सर्वाः शीतजलाः स्मृताः ॥
Sūta (narrating the Purāṇic account to the sages, describing tīrtha-geography)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
This verse is primarily tīrtha-geographical rather than metaphysical; indirectly, it supports the Purāṇic view that sacred landscapes—rivers and mountains—serve as aids for purification and inward recollection that culminate in knowledge of the Self.
No explicit yoga technique is taught in this line; the implied practice is tīrtha-sevā—bathing, vows, and disciplined conduct at cool, pure rivers—used in the Kurma Purana as preparatory purification (śuddhi) supportive of mantra, dhyāna, and Pāśupata-oriented devotion.
The verse does not directly mention Śiva or Viṣṇu; within the Kurma Purana’s Śaiva–Vaiṣṇava synthesis, such tīrtha descriptions function as shared sacred geography where devotion to either deity and disciplined dharma are treated as mutually supportive paths.