Meru-Topography: Cities of Brahmā and the Dikpālas; Descent of Gaṅgā; Varṣa-Lotus and Boundary Mountains
तत्र तं निरृतिं देवं राक्षसाः पर्युपासते / गच्छन्ति तां धर्मरता ये वै तामसवृत्तयः
tatra taṃ nirṛtiṃ devaṃ rākṣasāḥ paryupāsate / gacchanti tāṃ dharmaratā ye vai tāmasavṛttayaḥ
तत्र निरृतिं देवीं राक्षसाः सम्यक् पर्युपासते। ये च तामसवृत्तयः स्वधर्मरताः, ते वै तस्याः पदं गच्छन्ति॥
Sūta (traditional Purāṇic narrator) describing cosmography and karmic destinies to the sages
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: bibhatsa
Indirectly: it contrasts tamasic, destiny-bound conduct with higher spiritual aims; by implication, the Atman is not attained through tamas-driven life but through purification and upliftment of the guṇas taught elsewhere in the Kurma Purana.
No specific practice is taught in this verse; it functions as a karmic warning. In Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis, tamasic conduct is countered through discipline (yama-niyama), devotion (bhakti), and yogic steadiness that elevate one toward sattva and liberating knowledge.
It does not directly address Shiva–Vishnu unity; it focuses on Nirṛti and tamasic destinies. In the Kurma Purana’s overall framework, such descriptions serve as moral-cosmological background against which the unified theistic yoga and devotion taught by the tradition are emphasized.