Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Measure of the Three Worlds, Planetary Spheres, and Sūrya as the Root of Trailokya

नक्षत्रेभ्यो बुधश्चोर्ध्वं बुधादूर्ध्वं तु भार्गवः / वक्रस्तु भार्गवादूर्ध्वं वक्रादूर्ध्वं बृहस्पतिः

nakṣatrebhyo budhaścordhvaṃ budhādūrdhvaṃ tu bhārgavaḥ / vakrastu bhārgavādūrdhvaṃ vakrādūrdhvaṃ bṛhaspatiḥ

नक्षत्रेभ्यो बुधश्चोर्ध्वं बुधादूर्ध्वं तु भार्गवः। वक्रस्तु भार्गवादूर्ध्वं वक्रादूर्ध्वं बृहस्पतिः॥

नक्षत्रेभ्यःfrom the stars/asterisms
नक्षत्रेभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootनक्षत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), बहुवचन; Ablative plural (from)
बुधःMercury (Budha)
बुधः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय; conjunction ‘and’
ऊर्ध्वम्above/upwards
ऊर्ध्वम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय; adverb (direction)
बुधात्from Mercury
बुधात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; Ablative singular (from)
ऊर्ध्वम्above
ऊर्ध्वम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय; adverb (direction)
तुindeed/but
तु:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक-अव्यय; particle ‘but/indeed’
भार्गवःVenus (Bhārgava)
भार्गवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
वक्रःVakra (a celestial body/name)
वक्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
तुindeed/but
तु:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक-अव्यय; particle
भार्गवात्from Venus
भार्गवात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootभार्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; Ablative singular
ऊर्ध्वम्above
ऊर्ध्वम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय; adverb
वक्रात्from Vakra
वक्रात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootवक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; Ablative singular
ऊर्ध्वम्above
ऊर्ध्वम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय; adverb
बृहस्पतिःJupiter (Bṛhaspati)
बृहस्पतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular

Sūta (narrator) relaying the Purāṇic cosmography as taught by the sages

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

N
Nakshatras
B
Budha (Mercury)
B
Bhargava (Shukra/Venus)
V
Vakra
B
Brihaspati (Jupiter)

FAQs

This verse is primarily cosmographic: it orders celestial spheres above the nakṣatras. Indirectly, Kurma Purāṇa’s larger teaching frames such ordered cosmos as operating under Īśvara’s law (niyati), pointing seekers beyond the mapped heavens to the transcendent Self that is not a planet or sphere.

No explicit yoga technique is taught in this śloka; it functions as a contemplative support (dhyāna-upakaraṇa) by presenting a hierarchical cosmos. In Kurma Purāṇa’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis, such cosmology is used to cultivate vairāgya (dispassion) and īśvara-smṛti (God-remembrance), which underpin Pāśupata-oriented discipline and meditative steadiness.

The verse itself names planets rather than deities; however, within the Kurma Purāṇa’s non-sectarian frame, the orderly cosmos is upheld by the one Supreme Lord revered as both Hari and Hara. Thus, the cosmology can be read as a shared field of divine governance rather than a sectarian claim.