Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Prayāga–Gaṅgā Tīrtha-māhātmya and Rules of Pilgrimage

Yātrā-vidhi

सर्वत्र सुलभा गङ्गा त्रिषु स्थानेषु दुर्लभा / गङ्गाद्वारे प्रयागे च गङ्गासागरसंगमे

sarvatra sulabhā gaṅgā triṣu sthāneṣu durlabhā / gaṅgādvāre prayāge ca gaṅgāsāgarasaṃgame

सर्वत्र सुलभा गङ्गा, त्रिषु स्थानेषु दुर्लभा। गङ्गाद्वारे प्रयागे च, गङ्गासागर-सङ्गमे॥

सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatra (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), स्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
सुलभाeasily obtainable
सुलभा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu-labha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (sg.); विशेषण (adjective)
गङ्गाGanga
गङ्गा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (sg.)
त्रिषुin three
त्रिषु:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग (all genders), सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (pl.); संख्याविशेषण (numeral adjective)
स्थानेषुplaces
स्थानेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (pl.)
दुर्लभाhard to obtain
दुर्लभा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdur-labha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (sg.); विशेषण (adjective)
गङ्गाद्वारेat Gangā-dvāra (Haridwar)
गङ्गाद्वारे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgaṅgā-dvāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (sg.); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): गङ्गायाः द्वारम्
प्रयागेat Prayaga
प्रयागे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprayāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (sg.)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), समुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
गङ्गासागर-संगमेat the confluence of the Ganga and the ocean
गङ्गासागर-संगमे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgaṅgā-sāgara-saṅgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (sg.); षष्ठी-तत्पुरुष/सम्बन्ध-तत्पुरुष: गङ्गायाः सागरस्य च संगमः (confluence of Ganga and ocean)

Kurma (Vishnu) instructing about tīrtha-mahātmyam in a Dharma discourse context

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

G
Ganga
G
Gangadvara (Haridvara)
P
Prayaga
G
Gangasagara

FAQs

Indirectly: it teaches that spiritual attainment depends not only on physical proximity but on rare, intensified conditions of sanctity—pointing to inner discernment (viveka) that seeks the highest efficacy rather than mere availability.

This verse emphasizes tīrtha-sevā (pilgrimage and sacred bathing) as a supportive discipline; in Kurma Purana’s broader yogic framework, such external purifications complement inner practices like japa, dhyāna, and self-restraint.

By centering on tīrtha-mahātmyam rather than sectarian identity, it reflects the Purana’s integrative stance: sacred places and purifying practices are upheld as universally efficacious within the Shaiva–Vaishnava synthesis.