Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Avimukta-Māhātmya — Vyāsa in Vārāṇasī and Śiva’s Secret Teaching of Liberation

किन्तु विघ्ना भविष्यन्ति पापोपहतचेतसः / ततो नैव चरेत् पापं कायेन मनसा गिरा

kintu vighnā bhaviṣyanti pāpopahatacetasaḥ / tato naiva caret pāpaṃ kāyena manasā girā

किन्तु पापोपहतचेतसां नूनं विघ्ना भविष्यन्ति; तस्मात् कायेन मनसा वाचा च पापं कदाचन नाचरेत्।

kintubut, however
kintu:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkintu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोधार्थक-समुच्चय/निपात (adversative particle: “but/however”)
vighnāḥobstacles
vighnāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvighna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन (Plural)
bhaviṣyantiwill arise / will occur
bhaviṣyanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future); प्रथमपुरुष (3rd person); बहुवचन (Plural); परस्मैपद
pāpa-upahata-cetasaḥwhose minds are afflicted by sin
pāpa-upahata-cetasaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + upahata (कृदन्त; उप-√han धातु) + cetas (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीह्यर्थे तत्पुरुष-समास (determinative used adjectivally); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन (Plural)
tataḥtherefore
tataḥ:
Hetu/Apādāna-artha (हेतु/अपादानार्थ)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-अर्थे (ablatival adverb: “therefore/from that”)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
evaindeed, just
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic/limiting particle)
caretshould practice / should do
caret:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन (Singular); परस्मैपद
pāpamsin, evil
pāpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन (Singular)
kāyenaby the body
kāyena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन (Singular)
manasāby the mind
manasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन (Singular)
girāby speech
girā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgir (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन (Singular)

Narrator/Teacher voice within the Kurma Purana’s dharma-upadeśa context (instructional passage; traditionally attributed to the teaching authority of the Purana, often mediated through sages)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It implies that inner clarity is essential for spiritual realization: when the mind is tainted by pāpa, one’s awareness becomes obstructed, preventing steady insight into the Self.

It stresses the ethical groundwork of sādhanā—restraint in action, thought, and speech—since moral impurity generates vighnas that disrupt japa, dhyāna, and disciplined yoga practice.

While not naming deities directly, it reflects the Kurma Purana’s integrated approach: both Shaiva and Vaishnava paths require the same dharmic purification—freedom from sin in body, mind, and speech—to overcome obstacles and progress in yoga.