Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
द्विषन्ति ये जगत्सूतिं मोहिता रौरवादिषु / पच्यमाना न मुच्यन्ते कल्पकोटिशतैरपि
dviṣanti ye jagatsūtiṃ mohitā rauravādiṣu / pacyamānā na mucyante kalpakoṭiśatairapi
द्विषन्ति ये जगत्सूतिं मोहिता रौरवादिषु । पच्यमाना न मुच्यन्ते कल्पकोटिशतैरपि ॥
Sūta (narrator) conveying the Purāṇic teaching on karmic consequence (contextually aligned with the discourse tradition of the Kurma Purana)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: raudra
Indirectly: it warns that hatred born of moha (delusion) binds one to prolonged suffering; liberation requires purification of dveṣa and turning toward the true source/principle that underlies the world, which aligns with Atman-realization in the Purāṇic-yogic frame.
The verse implies the yogic necessity of overcoming moha and dveṣa—core obstacles to samādhi. In Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis, disciplines like self-restraint (yama-niyama), devotion (bhakti), and inner purification associated with Pāśupata-oriented practice counteract hatred and lead toward release.
By emphasizing reverence to the cosmic source and condemning hateful delusion, it supports the Kurma Purana’s non-sectarian ethic: hostility toward the sacred principle (whether approached as Śiva, Viṣṇu, or the supreme source) is spiritually ruinous, whereas harmony and devotion are liberating.