Shloka 35

Santaptaka’s Encounter with Five Pretas and Their Liberation through Viṣṇu’s Presence

बाहुभ्यां द्वौ द्वौ च पद्भ्यां मूर्ध्नैकं च समाहरत् / प्रेतानथापि सहसा जघान दृढमुष्टिना

bāhubhyāṃ dvau dvau ca padbhyāṃ mūrdhnaikaṃ ca samāharat / pretānathāpi sahasā jaghāna dṛḍhamuṣṭinā

बाहुभ्यां द्वौ द्वौ पद्भ्यां द्वौ द्वौ मूर्ध्ना चैकं समाहरत्। अथ प्रेतान् सहसा दृढमुष्टिना जघान॥

बाहुभ्याम्with (his) two arms
बाहुभ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), द्विवचन; करण
द्वौtwo
द्वौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्वि (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन; संख्या
द्वौtwo (and two)
द्वौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्वि (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन; संख्या (पुनरुक्ति)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पद्भ्याम्with (his) two feet
पद्भ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), द्विवचन; करण
मूर्ध्नाwith (his) head
मूर्ध्ना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण
एकम्one
एकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएक (संख्याप्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; संख्या
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
समाहरत्he gathered/collected
समाहरत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+आ√हृ (धातु)
Formलङ् (imperfect), परस्मैपद, प्रथमा-पुरुष (3rd), एकवचन
प्रेतान्the pretas
प्रेतान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
अथthen
अथ:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formक्रम/अनन्तर-अव्यय (then)
अपिalso/even
अपि:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-कार (also/even)
सहसाsuddenly/forcefully
सहसा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (suddenly/violently)
जघानstruck/killed
जघान:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमा-पुरुष (3rd), एकवचन
दृढमुष्टिनाwith a firm fist
दृढमुष्टिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदृढ+मुष्टि (प्रातिपदिक-द्वय)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण; (दृढा मुष्टिः यस्य/या) ‘with a firm fist’

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra within the Preta Kanda dialogue context)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Protection through strength when confronted by destructive beings; disciplined force as a dharmic response to adharma.

Vedantic Theme: Indriya-bala and buddhi-niścaya: firm resolve can cut through fear-born projections.

Application: When confronting harm, combine strategy with restraint; act swiftly to prevent escalation.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Related Themes: Garuda Purana 2.7.34 (advance); Garuda Purana 2.7.36-38 (counterattack and outcome)

P
Pretas

FAQs

This verse depicts pretas as aggressive, obstructive beings in the post-death landscape, emphasizing the vulnerability of the departed and the need for dharmic living and proper funerary rites.

By portraying sudden attacks and violent encounters with pretas, the verse supports the Preta Kanda theme that the soul’s journey can be perilous and shaped by unseen forces and karmic conditions.

Live ethically to reduce harmful karmic outcomes, and follow traditional antyeṣṭi and śrāddha practices (as appropriate to one’s tradition) to support the departed and minimize preta-related disturbances.