Garuda Purana — Preta Kalpa, Shloka 11

Karma, Subtle-Body Formation, and the Route of Departure (Ūrdhva-mārga)

मनोवाक्कायजान्दोषांस्तथां भुङ्क्ते खगेश्वर / मृतः स सुखमाप्नोति मायापाशैर्न बध्यते / पाशबद्धो नरो यस्तु विकर्मनिरतो भवेत्

manovākkāyajāndoṣāṃstathāṃ bhuṅkte khageśvara / mṛtaḥ sa sukhamāpnoti māyāpāśairna badhyate / pāśabaddho naro yastu vikarmanirato bhavet

खगेश्वर! मनोवाक्कायजान् दोषान् नूनं भुङ्क्ते। मृतः स सुखमाप्नोति, मायापाशैर्न बध्यते। पाशबद्धो नरो यस्तु विकर्मनिरतो भवेत्, स बन्धनदुःखं प्राप्नोति।

मनः-वाक्-काय-जान्born of mind, speech, and body
मनः-वाक्-काय-जान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमनस् + वाच् + काय + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; बहुपद-द्वन्द्व/समाहारार्थे ‘मनसा-वाचा-कायेन जातान्’ इत्यर्थे; विशेषणम् (दोषान्)
दोषान्faults, sins
दोषान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; कर्म
तथाthus, likewise
तथा:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: ‘thus/likewise’)
भुङ्क्तेexperiences
भुङ्क्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
खगेश्वरO lord of birds
खगेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootखग-ईश्वर (प्रातिपदिक; खग + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
मृतःdead, having died
मृतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त; √मृ + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
माया-पाशैःby the bonds of illusion
माया-पाशैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमाया + पाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करणम्
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
बध्यतेis bound
बध्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
पाश-बद्धःbound by a noose/bond
पाश-बद्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपाश + बद्ध (कृदन्त; √बन्ध् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (नरः)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
तुbut
तु:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis: ‘but/indeed’)
विकर्म-निरतःengaged in wrongful acts
विकर्म-निरतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविकर्मन् + निरत (प्रातिपदिक; निरत = engaged)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (यः/नरः)
भवेत्should become / would be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: One must account for doṣas of mind, speech, and body; restraint and right action lead to post-death well-being and freedom from māyā’s nooses, while vikarma leads to bondage.

Vedantic Theme: Bandha–mokṣa polarity; māyā-pāśa as metaphor for saṃsāric entanglement; tri-karaṇa-śuddhi (purity of thought, word, deed).

Application: Practice tri-karaṇa discipline: truthful speech, non-harmful action, and mental purification (japa, self-inquiry, confession/prāyaścitta); avoid habitual wrongdoing.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana teachings on vikarma leading to naraka and bondage; Sections on māyā, pāśa, and Yama’s punishments for specific sins

G
Garuda (Khageśvara)
M
Māyā (illusion)

FAQs

This verse frames sin and merit as arising through three channels—thought, speech, and action—and states that their results must be experienced, making inner intention and outer conduct equally karmically significant.

It contrasts freedom from “māyā-pāśa” (illusory bonds) with the condition of the person who becomes absorbed in vikarma (wrong/forbidden deeds), implying that wrongful action tightens bondage and leads to post-death suffering.

Practice restraint in thought, truthful and non-harmful speech, and righteous conduct; specifically avoid vikarma (knowingly unethical/forbidden actions), since the Purana links such habits to deeper bondage and distress.