Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Tritiya Skandha, Shloka 19

Transmission of Bhāgavata Wisdom and Brahmā’s Vision of the Supreme Lord on Ananta

स इत्थमुद्वीक्ष्य तदब्जनाल- नाडीभिरन्तर्जलमाविवेश । नार्वाग्गतस्तत्खरनालनाल- नाभिं विचिन्वंस्तदविन्दताज: ॥ १९ ॥

sa ittham udvīkṣya tad-abja-nāla- nāḍībhir antar-jalam āviveśa nārvāg-gatas tat-khara-nāla-nāla- nābhiṁ vicinvaṁs tad avindatājaḥ

स इत्थं विमृश्य तदब्जनालस्य नाडीभिरन्तर्जलमाविवेश। न तु तस्य मूलं नाभिमुपेत्यापि विचिन्वन् अविन्दत॥

सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इत्थम्thus
इत्थम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
उद्वीक्ष्यhaving looked
उद्वीक्ष्य:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootउद्-√ईक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (having looked)
तत्that
तत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण (pronominal adjective), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अब्ज-नाल-नाडीभिःby the channels of the lotus-stalk
अब्ज-नाल-नाडीभिः:
करण (Karana/Instrument)
TypeNoun
Rootअब्ज (प्रातिपदिक) + नाल (प्रातिपदिक) + नाडी (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (determinative) ‘अब्जस्य नालस्य नाड्यः’ (channels of the lotus-stalk); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
अन्तः-जलम्the inner water
अन्तः-जलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअन्तः (अव्यय) + जल (प्रातिपदिक)
Formसमास: अव्ययीभाव (adverbial compound) ‘अन्तर्जलम्’ = within the water; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आविवेशentered
आविवेश:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootआ-√विश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
अर्वाक्-गतःgone downward
अर्वाक्-गतः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootअर्वाक् (अव्यय/प्रातिपदिक) + गत (√गम्, धातु; क्त)
Formसमास: कर्मधारय ‘अर्वाक् (downward) गतः’; क्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्that
तत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
खर-नाल-नाल-नाभिम्the navel with the hard stalk-tube
खर-नाल-नाल-नाभिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootखर (प्रातिपदिक) + नाल (प्रातिपदिक) + नाल (प्रातिपदिक) + नाभि (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (determinative), ‘खरं नालं यस्य’ इत्यादि-विशेषणैः नाभिः (navel) निर्दिश्यते; स्त्रीलिङ्ग (नाभि), द्वितीया (Accusative), एकवचन
विचिन्वन्searching
विचिन्वन्:
कर्ता-विशेषण (Agent participle)
TypeVerb
Rootवि-√चि (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्that
तत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अविन्दत्found
अविन्दत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootअव-√विद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अजःAja (Brahmā)
अजः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (ब्रह्मा)

By dint of one’s personal endeavor one may go nearer to the Lord, but without the Lord’s mercy one cannot reach the ultimate point. Such understanding of the Lord is possible only by devotional service, as confirmed in Bhagavad-gītā (18.55) : bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi tattvataḥ.

B
Brahmā
G
Garbhodakaśāyī Viṣṇu

FAQs

This verse says Brahmā entered the lotus-stalk’s channels into the waters, but even after searching along the hard stem for the navel-source, he could not find it—indicating the Lord’s origin is beyond material investigation.

Brahmā, newly manifested on the lotus, tried to discover the cause of his own appearance by tracing the lotus-stem back to its origin, but his effort did not reveal the ultimate source.

It highlights the limits of mere self-powered inquiry; alongside analysis, one should seek guidance through devotion, humility, and hearing from authentic spiritual sources to understand life’s ultimate origin and purpose.