Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Tritiya Skandha, Shloka 16

Kapila’s Conclusion: Limits of Karma and Yoga; Supremacy of Bhakti and Qualification to Receive the Teaching

ये त्विहासक्तमनस: कर्मसु श्रद्धयान्विता: । कुर्वन्त्यप्रतिषिद्धानि नित्यान्यपि च कृत्स्‍नश: ॥ १६ ॥

ye tv ihāsakta-manasaḥ karmasu śraddhayānvitāḥ kurvanty apratiṣiddhāni nityāny api ca kṛtsnaśaḥ

ये तु इह संसारेऽतिसक्तमनसः श्रद्धयान्विताः, अप्रतिषिद्धानि नित्यानि कर्माणि कृत्स्नशः प्रतिदिनं कुर्वन्ति, फलासक्त्या तेषु बद्धचित्ताः सन्ति।

येthose who
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/विरोधार्थक (particle: but/however)
इहhere (in this world)
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देश/काल-अव्यय (adverb: here/in this world)
आसक्त-मनसःwhose minds are attached
आसक्त-मनसः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootआसक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √सञ्ज्/सक्त) + मनस् (प्रातिपदिक) (समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहि: ‘आसक्तं मनो येषां ते’ (whose minds are attached)
कर्मसुin actions/ritual works
कर्मसु:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
अन्विताःendowed (with)
अन्विताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √इ/अन्वि + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) अर्थे ‘endowed/possessed’
कुर्वन्तिthey perform
कुर्वन्ति:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
अप्रतिषिद्धानिnot prohibited
अप्रतिषिद्धानि:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootअ-प्रतिषिद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक; √सिध्/√षिध् + प्रति + निषेधार्थे क्त, with negation अ-)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन; विशेषण ‘not forbidden’
नित्यानिregular/obligatory
नित्यानि:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: also/even)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction: and)
कृत्स्नशःentirely, in full
कृत्स्नशः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकृत्स्नशस् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/परिमाण-अव्यय (adverb: wholly, entirely)

In this and the following six verses, the Śrīmad-Bhāgavatam criticizes persons who are too materially attached. It is enjoined in the Vedic scriptures that those who are attached to the enjoyment of material facilities have to sacrifice and undergo certain ritualistic performances. They have to observe certain rules and regulations in their daily lives to be elevated to the heavenly planets. It is stated in this verse that such persons cannot be liberated at any time. Those who worship demigods with the consciousness that each and every demigod is a separate God cannot be elevated to the spiritual world, what to speak of persons who are simply attached to duties for the upliftment of their material condition.

K
Kapila
D
Devahūti

FAQs

It states that people attached to ritual action, when endowed with faith, carry out in full the daily, scripturally permitted duties.

Kapila explains stages of spiritual practice—showing how those still attached to karma follow prescribed duties, as part of the broader path leading toward higher realization.

Even while developing spirituality, one can conscientiously perform ethical, non-harmful duties with sincerity, using disciplined responsibility as a foundation for inner growth.