Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Viśvarūpa’s Death, Vṛtrāsura’s Manifestation, and the Devas’ Surrender to Nārāyaṇa

स एव हि पुन: सर्ववस्तुनि वस्तुस्वरूप: सर्वेश्वर: सकलजगत्कारणकारणभूत: सर्व प्रत्यगात्मत्वात् सर्वगुणाभासोपलक्षित एक एव पर्यवशेषित: ॥ ३८ ॥

sa eva hi punaḥ sarva-vastuni vastu-svarūpaḥ sarveśvaraḥ sakala-jagat-kāraṇa-kāraṇa-bhūtaḥ sarva-pratyag-ātmatvāt sarva-guṇābhāsopalakṣita eka eva paryavaśeṣitaḥ.

स एव पुनः सर्ववस्तुषु वस्तुस्वरूपः सर्वेश्वरः, सकलजगत्कारणकारणभूतः। सर्वेषां प्रत्यगात्मत्वात् सर्वगुणाभासोपलक्षितः स एक एव पर्यवशिष्यते॥

saḥhe/that (one)
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st/Nominative), Ekavacana; sarvanāma
evaindeed, alone
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormNipāta (particle) — emphasis/limitation
hifor, indeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta (particle) — causal/confirmatory
punaḥagain, moreover
punaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormKriyāviśeṣaṇa-avyaya (adverb)
sarva-vastuniin every entity/thing
sarva-vastuni:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootsarva + vastu (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Saptamī (7th/Locative), Ekavacana; samāsa: sarvaṃ ca tat vastu (all-things)
vastu-svarūpaḥthe essential nature of reality
vastu-svarūpaḥ:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootvastu + svarūpa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: vastunaḥ svarūpaḥ
sarva-īśvaraḥLord of all
sarva-īśvaraḥ:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootsarva + īśvara (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa: sarveṣāṃ īśvaraḥ
sakala-jagat-kāraṇa-kāraṇa-bhūtaḥthe cause of the cause of the whole universe
sakala-jagat-kāraṇa-kāraṇa-bhūtaḥ:
Karta (कर्ता/Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootsakala + jagat + kāraṇa + kāraṇa + bhūta (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; bahu-padīya tatpuruṣa: sakalasya jagataḥ kāraṇasya kāraṇaṃ yaḥ, sa bhūtaḥ (become/being)
sarva-pratyag-ātmatvātbecause of (his) being the inner Self of all
sarva-pratyag-ātmatvāt:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootsarva + pratyag-ātman + -tva (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Pañcamī (5th/Ablative), Ekavacana; hetu-artha (causal ablative): because of being the inner Self of all
sarva-guṇa-ābhāsa-upalakṣitaḥcharacterized by the appearance of all qualities
sarva-guṇa-ābhāsa-upalakṣitaḥ:
Karta (कर्ता/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva + guṇa + ābhāsa + upalakṣita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √lakṣ (लक्ष्) + upa + kta)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; kta-participle used adjectivally: upalakṣitaḥ = ‘marked/characterized’; tatpuruṣa: sarvaiḥ guṇābhāsaiḥ upalakṣitaḥ
ekaḥone
ekaḥ:
Karta (कर्ता/Predicate)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana
evaalone, indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormNipāta (particle) — emphasis
paryavaśeṣitaḥremaining (as the sole remainder)
paryavaśeṣitaḥ:
Karta (कर्ता/Predicate)
TypeAdjective
Rootpary-ava-śeṣita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √śiṣ (शिष्/शेष्) + caus/ṇic? + kta)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; kta-participle: ‘left remaining/remaining as residue’

The words sarva-vastuni vastu-svarūpaḥ indicate that the Supreme Lord is the active principle of everything. As described in the Brahma-saṁhitā (5.35) :

FAQs

This verse states that the Supreme Lord is the kāraṇa-kāraṇa-bhūta—the ultimate cause behind every cause in the universe—while remaining the essential reality within all things.

In the context of Canto 6 Chapter 9, the teaching emphasizes that God is present within all beings as the indwelling Self, which is why He can be perceived through the manifestations of qualities, even though He is ultimately one.

Practice respect and compassion toward all beings, reduce envy, and cultivate steady devotion by remembering that the same Supreme Lord resides within everyone.