Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Viśvarūpa’s Death, Vṛtrāsura’s Manifestation, and the Devas’ Surrender to Nārāyaṇa

पुरा स्वयम्भूरपि संयमाम्भ- स्युदीर्णवातोर्मिरवै: कराले । एकोऽरविन्दात् पतितस्ततार तस्माद् भयाद्येन स नोऽस्तु पार: ॥ २४ ॥

purā svayambhūr api saṁyamāmbhasy udīrṇa-vātormi-ravaiḥ karāle eko ’ravindāt patitas tatāra tasmād bhayād yena sa no ’stu pāraḥ

पुरा स्वयम्भूरपि संयमाम्भस्युदीर्णवातोर्मिरवैः कराले । एकोऽरविन्दात् पतितस्ततार तस्माद् भयाद्येन स नोऽस्तु पारः ॥

purāformerly
purā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (time adverb: formerly)
svayambhūḥSvayambhū (Brahmā)
svayambhūḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsvayambhū (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Brahmā)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (even/also)
saṁyama-ambhasiin the waters of dissolution
saṁyama-ambhasi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṁyama (प्रातिपदिक) + ambhas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (waters of restraint/annihilation)
udīrṇa-vāta-ūrmi-ravaiḥwith the roaring of wind-driven waves
udīrṇa-vāta-ūrmi-ravaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootudīrṇa (प्रातिपदिक; √īr धातु, क्त) + vāta (प्रातिपदिक) + ūrmi (प्रातिपदिक) + rava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचन; समासः—बहुपद-तत्पुरुष (with the roars of waves driven by strong winds)
karāleterrible
karāle:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkarāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषणम् (qualifying saṁyama-ambhasi)
ekaḥalone
ekaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of svayambhūḥ)
aravindātfrom the lotus
aravindāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootaravinda (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
patitaḥhaving fallen
patitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpatita (प्रातिपदिक; √pat धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (fallen)
tatāracrossed over
tatāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√tṝ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
tasmātfrom that
tasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी, एकवचन
bhayātfrom fear
bhayāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
yenaby whom
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (Instrumental), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
naḥof us/our
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, बहुवचन; here—षष्ठी ‘our’
astumay (he) be
astu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
pāraḥthe far shore; deliverance
pāraḥ:
Pradhāna (प्रधान/विधेय)
TypeNoun
Rootpāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate nominative)
S
Svayambhū (Brahmā)
L
Lord Viṣṇu (the Supreme Lord)

FAQs

This verse teaches that the Supreme Lord is the “far shore” (pāra)—the one who enables even Brahmā to cross terrifying danger—so devotees pray to Him as their deliverer from fear and saṁsāra.

Brahmā is cited as an example that even the greatest created being can face overwhelming fear, yet the Lord alone grants safe passage—highlighting the Lord’s supreme power to protect.

When life feels like a stormy ocean, this verse encourages taking refuge in the Supreme Lord through prayer and remembrance, trusting Him as the ultimate support beyond one’s own strength.