Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Nārāyaṇa-kavaca — The Armor of Lord Nārāyaṇa

विदिक्षु दिक्षूर्ध्वमध: समन्ता- दन्तर्बहिर्भगवान्नारसिंह: । प्रहापयँल्लोकभयं स्वनेन स्वतेजसा ग्रस्तसमस्ततेजा: ॥ ३४ ॥

vidikṣu dikṣūrdhvam adhaḥ samantād antar bahir bhagavān nārasiṁhaḥ prahāpayaḻ loka-bhayaṁ svanena sva-tejasā grasta-samasta-tejāḥ

विदिक्षु दिक्षूर्ध्वमधः समन्तादन्तर्बहिर्भगवान्नारसिंहः । प्रहापयँल्लोकभयं स्वनेन स्वतेजसा ग्रस्तसमस्ततेजाः ॥

विदिक्षुin the intermediate directions
विदिक्षु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन
दिक्षुin the directions
दिक्षु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन
ऊर्ध्वम्above
ऊर्ध्वम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; दिशावाचक (upwards)
अधःbelow
अधः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधस् (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक (downwards)
समन्तात्on all sides
समन्तात्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात् (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (from all sides/around)
अन्तःwithin
अन्तः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्तः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (inside)
बहिःwithout
बहिः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (outside)
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
नारसिंहःNarasimha (man-lion)
नारसिंहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर-सिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः—कर्मधारय (नरः इव सिंहः)
प्रहापयन्causing to abandon / driving away
प्रहापयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-हा + णिच् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परस्मैपदी धातु ‘हा’ (to abandon) causative ‘हापयति’
लोकभयम्fear of the world (worldly fear)
लोकभयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक-भय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (लोकस्य भयम्)
स्वनेनby (His) sound/roar
स्वनेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्वन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
स्वHis own
स्व:
None (समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formसर्वनामविशेषण; समासाङ्ग (तेजस्-विशेषण)
तेजसाby (His) splendor
तेजसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
ग्रस्तdevoured/overpowered
ग्रस्त:
None (समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootग्रस् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (समासाङ्ग)
समस्तall
समस्त:
None (समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (समासाङ्ग)
तेजाःsplendors/energies
तेजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; ‘तेजस्’ का पुं-प्रयोग (तेजाः)
B
Bhagavān Nārasiṁha
P
Prahlāda Mahārāja

FAQs

This verse prays to Lord Nṛsiṁha as all-pervading—within and without—who drives away worldly fear by His roar and subdues all opposing powers by His own divine effulgence.

The kavaca prayer invokes Nṛsiṁha’s all-pervasiveness to establish complete spiritual protection—no place remains outside His shelter, whether external danger or inner anxiety.

Remembering and praying to the Lord as all-present helps reduce fear and insecurity; it trains the mind to seek refuge in divine protection rather than panic before overwhelming circumstances.