Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Nārada Instructs Dakṣa’s Sons; Allegory of the World; Dakṣa Curses Nārada

स भूय: पाञ्चजन्यायामजेन परिसान्‍त्‍वित: । पुत्रानजनयद्दक्ष: सवलाश्वान्सहस्रिण: ॥ २४ ॥

sa bhūyaḥ pāñcajanyāyām ajena parisāntvitaḥ putrān ajanayad dakṣaḥ savalāśvān sahasriṇaḥ

स भूयः पाञ्चजन्यायामजेन परिसान्त्वितः । पुत्रानजनयद्दक्षः सवलाश्वान्सहस्रिणः ॥

सःhe (Dakṣa)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), एकवचन; Pronoun
भूयःagain
भूयः:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय)
Formपुनरर्थक-अव्यय; adverb ‘again/further’
पाञ्चजन्यायाम्in Pāñcajanyā
पाञ्चजन्यायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाञ्चजन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th), एकवचन; Locative singular (name of a place/region)
अजेनby/with Aja (Brahmā)
अजेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; Instrumental singular
परिसान्त्वितःconsoled
परिसान्त्वितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि-सान्त्वय् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (PPP): ‘consoled’
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd), बहुवचन; Accusative plural
अजनयत्begot/produced
अजनयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; causative sense in context ‘begot/produced’
दक्षःDakṣa
दक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), एकवचन; Nominative singular
सवलाश्वान्the Savalāśvas (a group of sons)
सवलाश्वान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसवल + अश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd), बहुवचन; Accusative plural; bahuvrīhi used as group-name ‘those having svala/variegated horses’
सहस्रिणःa thousand (in number)
सहस्रिणः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहस्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd), बहुवचन; Accusative plural; numeral-adjective ‘thousand (in number)’ qualifying सवलाश्वान्

Prajāpati Dakṣa was so named because he was very expert in begetting children. (The word dakṣa means “expert.”) First he begot ten thousand children in the womb of his wife, and when the children were lost — when they returned home, back to Godhead — he begot another set of children, known as the Savalāśvas. Prajāpati Dakṣa is very expert in begetting children, and Nārada Muni is very expert in delivering all the conditioned souls back home, back to Godhead. Therefore the materialistic experts do not agree with the spiritual expert Nārada Muni, but this does not mean that Nārada Muni will give up his engagement of chanting the Hare Kṛṣṇa mantra.

D
Dakṣa
B
Brahmā (Aja)
P
Pāñcajanyā
S
Savalaśvas

FAQs

In this verse, the Savalaśvas are described as one thousand sons begotten by Dakṣa in his wife Pāñcajanyā after Dakṣa was consoled by Brahmā.

Dakṣa had suffered disappointment in his efforts to expand progeny; Brahmā (called Aja, “the unborn”) reassured and encouraged him, after which Dakṣa again generated sons.

Even when plans fail, one can regain steadiness by seeking higher guidance and returning to duty with clarity—while remembering that worldly expansion is secondary to spiritual purpose.