Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Soma Pacifies the Pracetās; Dakṣa’s Haṁsa-guhya Prayers; Hari Grants Creative Power

अहमेवासमेवाग्रे नान्यत् किञ्चान्तरं बहि: । संज्ञानमात्रमव्यक्तं प्रसुप्तमिव विश्वत: ॥ ४७ ॥

aham evāsam evāgre nānyat kiñcāntaraṁ bahiḥ saṁjñāna-mātram avyaktaṁ prasuptam iva viśvataḥ

अहमेवासमेवाग्रे नान्यत् किञ्चान्तरं बहिः। संज्ञानमात्रमव्यक्तं प्रसुप्तमिव विश्वतः॥

ahamI
aham:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma; Prathamā (nominative, 1st), Ekavacana (singular)
evaalone/indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात) of emphasis/only
āsamwas
āsam:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√as (अस्)
FormLaṅ-lakāra (imperfect/past, लङ्), Uttama-puruṣa (1st person), Ekavacana (singular); parasmaipada
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात) emphasis
agrein the beginning
agre:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative circumstance)
TypeIndeclinable
Rootagra (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (indeclinable) used adverbially; locative-form meaning ‘in the beginning’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध निपात)
anyatanything else
anyat:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsaka (neuter), Prathamā/ Dvitīyā (nominative/accusative, 1st/2nd), Ekavacana (singular)
kiñcitanything
kiñcit:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma; Napuṁsaka (neuter), Prathamā/ Dvitīyā (nominative/accusative), Ekavacana; indefinite ‘anything’
antaramwithin
antaram:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeAdjective
Rootantara (प्रातिपदिक)
FormNapuṁsaka (neuter), Prathamā/ Dvitīyā (nominative/accusative), Ekavacana; used adverbially ‘inside/within’
bahiḥoutside
bahiḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeIndeclinable
Rootbahiḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
saṁjñāna-mātrammere consciousness
saṁjñāna-mātram:
Karta (कर्ता/subject-complement)
TypeNoun
Rootsaṁjñāna (प्रातिपदिक) + mātra (प्रातिपदिक)
FormNapuṁsaka (neuter), Prathamā/ Dvitīyā (nominative/accusative), Ekavacana; karmadhāraya-like sense ‘mere consciousness’ (often treated as tatpuruṣa in analysis)
avyaktamunmanifest
avyaktam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Roota-vyakta (प्रातिपदिक)
FormNapuṁsaka (neuter), Prathamā/ Dvitīyā (nominative/accusative), Ekavacana; negated adjective
prasuptamas if asleep
prasuptam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootprasupta (कृदन्त; √svap स्वप् with pra-)
FormNapuṁsaka (neuter), Prathamā/ Dvitīyā, Ekavacana; kta-participle
ivaas if/like
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/comparison)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormComparative particle (उपमा-निपात)
viśvataḥeverywhere/on all sides
viśvataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/circumstance)
TypeIndeclinable
Rootviśvatas (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) meaning ‘on all sides/entirely’

The word aham indicates a person. As explained in the Vedas, nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām ( Kaṭha Upaniṣad 2.2.13) : the Lord is the supreme eternal among innumerable eternals and the supreme living being among the innumerable living beings. The Lord is a person who also has impersonal features. As stated in Śrīmad-Bhāgavatam (1.2.11) :

V
Vishnu
P
Prajapati Daksha

FAQs

This verse states that before creation only the Supreme Lord existed—nothing else within or without—and the universe was unmanifest, lying dormant as if in sleep.

Because prior to material manifestation, the Lord remains self-luminous awareness, independent of matter—He is the conscious source from which the cosmos later becomes expressed.

It encourages detachment from temporary manifestations and steadiness in devotion—remembering the Supreme as the underlying reality helps one face change, loss, and uncertainty with spiritual clarity.