Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Ajāmila Delivered: Viṣṇudūtas Establish the Supremacy of the Holy Name

हित्वा कलेवरं तीर्थे गङ्गायां दर्शनादनु । सद्य: स्वरूपं जगृहे भगवत्पार्श्ववर्तिनाम् ॥ ४३ ॥

hitvā kalevaraṁ tīrthe gaṅgāyāṁ darśanād anu sadyaḥ svarūpaṁ jagṛhe bhagavat-pārśva-vartinām

गङ्गातटे हरिद्वारे विष्णुदूतान् ददर्श सः। तत्क्षणात् कलेवरं त्यक्त्वा स्वं दिव्यं स्वरूपं जग्राह भगवत्पार्षदयोग्यम्॥

hitvāhaving abandoned
hitvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Roothā (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), from √हा; ‘having abandoned’
kalevarambody
kalevaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkalevara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
tīrtheat a sacred ford/place
tīrthe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
gaṅgāyāmin the Ganges
gaṅgāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Locative, Singular)
darśanātfrom (the act of) seeing
darśanāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Ablative, Singular)
anuafter
anu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootanu (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/निपात (indeclinable particle) = ‘after, following’
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
svarūpamhis own form
svarūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva-rūpa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/कर्मधारय-भाव: ‘own form’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
jagṛhehe assumed/took
jagṛhe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, एकवचन (3rd person singular)
bhagavat-pārśva-vartināmof those who attend the Lord
bhagavat-pārśva-vartinām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक) + pārśva (प्रातिपदिक) + vartin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘those abiding at the Lord’s side’); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Genitive, Plural)

The Lord says in Bhagavad-gītā (4.9) :

G
Gaṅgā
B
Bhagavān (the Supreme Lord)
B
Bhagavat-pārśva-vartinaḥ (the Lord’s attendants)

FAQs

This verse states that after giving up the material body at a holy tīrtha like the Gaṅgā and receiving divine darśana, one can immediately attain a spiritual form like the Lord’s attendants.

Śukadeva Gosvāmī narrates it to Mahārāja Parīkṣit while concluding Ajāmila’s deliverance—describing how Ajāmila left his body at the Gaṅgā and attained a form suitable for association with the Lord’s servants.

Seek purification through sincere devotion, holy association, and remembrance of the Lord; honor sacred places like the Gaṅgā with faith, understanding that divine remembrance and bhakti transform one’s destiny beyond the body.