Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Ajāmila Delivered: Viṣṇudūtas Establish the Supremacy of the Holy Name

विमुच्य तमिमं बन्धमविद्याकामकर्मजम् । सर्वभूतसुहृच्छान्तो मैत्र: करुण आत्मवान् ॥ ३६ ॥ मोचये ग्रस्तमात्मानं योषिन्मय्यात्ममायया । विक्रीडितो ययैवाहं क्रीडामृग इवाधम: ॥ ३७ ॥

vimucya tam imaṁ bandham avidyā-kāma-karmajam sarva-bhūta-suhṛc chānto maitraḥ karuṇa ātmavān

यया योषिन्मय्यात्ममायया विक्रीडितोऽहं क्रीडामृग इवाधमः; तां कामान् परित्यज्य मोचये ग्रस्तमात्मानं, सर्वभूतसुहृच्छान्तो नित्यं कृष्णचेतनायां लीनो भविष्यामि।

mocayeI will free/release
mocaye:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootmuc (धातु) (णिच् causative: mocay-)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; णिच्-प्रयोगः (causative)
grastamseized/engulfed
grastam:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootgras (धातु) + grasta (कृदन्त; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (of ‘ātmānam’)
ātmānammyself/the self
ātmānam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
yoṣit-mayiby (the) woman-made (delusion)
yoṣit-mayi:
Karana (करणम्/Instrument)
TypeAdjective
Rootyoṣit (प्रातिपदिक) + mayī (प्रातिपदिक; -maya तद्धित)
Formतत्पुरुषः/कर्मधारयः (‘made of woman/consisting of woman’); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (करणे)
ātma-māyayāby (my) own illusion
ātma-māyayā:
Karana (करणम्/Instrument)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + māyā (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (‘by one’s own māyā’); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
vikrīḍitaḥplayed with/made a plaything
vikrīḍitaḥ:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootvi- (उपसर्ग) + krīḍ (धातु) + vikrīḍita (कृदन्त; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (of ‘aham’)
yayāby which
yayā:
Karana (करणम्/Instrument)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्धः/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग (प्रयोगे), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
krīḍā-mṛgaḥa plaything like an animal
krīḍā-mṛgaḥ:
Karta (कर्ता/Predicate noun)
TypeNoun
Rootkrīḍā (प्रातिपदिक) + mṛga (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (‘play-animal’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्धः/Comparison)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमार्थक-अव्यय (particle of comparison)
adhamaḥlowest/wretched
adhamaḥ:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootadhama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण

This should be the standard of determination for all Kṛṣṇa conscious persons. A Kṛṣṇa conscious person should free himself from the clutches of māyā, and he should also be compassionate to all others suffering in those clutches. The activities of the Kṛṣṇa consciousness movement are meant not only for oneself but for others also. This is the perfection of Kṛṣṇa consciousness. One who is interested in his own salvation is not as advanced in Kṛṣṇa consciousness as one who feels compassion for others and who therefore propagates the Kṛṣṇa consciousness movement. Such an advanced devotee will never fall down, for Kṛṣṇa will give him special protection. That is the sum and substance of the Kṛṣṇa consciousness movement. Everyone is like a play toy in the hands of the illusory energy and is acting as she moves him. One should come to Kṛṣṇa consciousness to release oneself and also to release others.

A
Ajāmila

FAQs

This verse states bondage arises from avidyā (ignorance), kāma (desire), and karma (fruitive action), and it is overcome by giving it up at the root.

Having been rescued by the Lord’s mercy, Ajāmila recognizes that true freedom transforms the heart into a peaceful, self-controlled well-wisher of all beings.

Reduce desire-driven habits, act without selfish motive, and intentionally practice kindness and compassion—signs of loosening karmic bondage.